行李萧条去。骋远目、禾黍芃芃驿路。督亢陂荒,滹沲浪急,乱云天暮。韦杜旧家声,早打叠、寒毡辛苦。听一片、鸣蝉诉。况梦绕西州,哀湍坏道,知在斜阳一带,苍然平楚。
无语。销魂羁旅。更莫去、伤今怀古。十年踪迹,一番离别,悲欢无据。马首又他乡,乌衣巷口人何处。苜蓿阑干堪煮。上日及新秋,为语天边好月,分照两人愁绪。
画屏秋色送舅氏之唐山广文任,行李萧条去。
译文:画屏映衬着秋天的景致,我送别舅氏前往唐山做广文。
注释:画屏(屏风)——指画中的屏障;秋色——指深秋景色;送舅氏——指送亲家去任官;唐山——古地名,今属河北省;广文——官名;行李萧条——指行囊简陋;去。骋远目、禾黍芃芃驿路,督亢陂荒,滹沲浪急,乱云天暮。韦杜旧家声,早打叠寒毡辛苦。听一片鸣蝉诉。况梦绕西州,哀湍坏道,知在斜阳一带,苍然平楚。
译文:放眼远望,田野里的禾黍长势繁茂,驿站路上的尘土飞扬。监亢陂荒废已久,滹沲河波涛汹涌,天色昏暗。我家是世代书香门第,早打点好行李,踏上旅途,艰辛备至。听到一片蝉鸣声中传来了凄婉的啼叫,我更是心潮起伏,感慨万分。想到家乡西州的山山水水,如今已被湍急的河水冲毁,只剩下一片荒凉的原野,心中不由得悲从中来。
注释:监亢:古地名,在今河北邢台市境内。陂荒:陂泽荒芜。荒废已久。滹沱:古地名,在今河北省晋州西南。滹沲:即滹沱河。浪急:波浪汹涌澎湃。乱云:乌云密布。天暮:天色将晚。韦杜:指韦皋和段文昌(韦皋之子);杜:指杜元颖(段文昌之子)。旧家声:世代的书香门第。早打叠寒毡辛苦:早早打点好行李,准备长途跋涉。打叠,收拾。寒毡,用兽毛制成的褥子。辛苦,辛苦劳累。鸣蝉:指蝉鸣声。西州:指洛阳;杜甫曾自比为“西州公子”,故洛阳又称为西州。哀湍:形容水流湍急的样子。坏道:破坏道路。知在斜阳一带,苍然平楚:想象故乡的西州,如今已是残破不堪,只有夕阳映照下的原野,一片苍茫。
无言。销魂羁旅。更莫去、伤今怀古。十年踪迹,一番离别,悲欢无据。马首又他乡,乌衣巷口人何处。苜蓿阑干堪煮。上日及新秋,为语天边好月,分照两人愁绪。
译文:我默默地无语凝噎,漂泊在外,身在他乡,不禁伤感自己身世飘零、颠沛流离。不要再去触景生情,怀念故园了。我与亲人分别十年,又经历了一次离别,悲喜交集,难以把握自己的心境。我的马儿再次奔驰在陌生的大路上,乌衣巷口的人究竟去了哪里?我想起当年在京城生活时,常到苜蓿园摘草吃的情景,那真是美好的时光。如今到了秋天,我真想对天边的明月说:请你把明亮的月光照耀我们,分洒到两个愁人的心头!
注释:销魂:指伤心到极点。羁旅:寄居异乡作客。更莫去:不要再去。伤今怀古:既伤悼现在,又追念过去。十年踪迹:指作者与家人分别后所经历的时间很长。一番离别:指作者与家人分别后又有新的离别发生。悲欢无据:悲伤或欢乐没有依据。马首又他乡:指作者又回到了陌生的外地。乌衣巷口人何处:作者在乌衣巷口打听家人的消息,但没有人知道他们在哪里。苜蓿阑干堪煮:苜蓿园里种有苜蓿,作者想在那里摘些苜蓿尝一尝。上日:指初春的日子。《诗经.郑风.溱洧》有“溱与洧方涣涣兮”之句,这里以《诗经》的意象表达作者思念家乡之情。为语天边好月:请天边的明月告诉它。分照两人愁绪:让天上的一轮明月把皎洁的光辉洒到它的愁苦之中吧。