笋舆游天竺,一径入深曲。
初日淡高林,苔色萋以绿。
山鸟向人鸣,梵音旋相续。
我来尘俗中,物情互起伏。
殊观得未有,身心增谨肃。
寒涛卷长松,微风响幽竹。
徘徊坐石根,流泉咽虚谷。
言归兴未阑,回首云迷麓。
遥指半山中,人行傍古木。
【注释】
笋舆:小轿。次韵:即应韵,依原韵填词。
一径:一条小路。深曲:曲折幽深。
初日淡高林:新晨的阳光透过浓密的高树。淡,这里指“透过”的意思。高林,浓密高大的树林。萋以绿:茂盛而青翠。
梵音旋相续:佛教的诵经声回荡不绝。
殊观得未有:从来没有看到过如此美妙的景象。殊观,奇特美好的景象。
寒涛卷长松:清凉的江水卷起苍松。寒涛,指清凉的江水。卷,翻卷。
微风响幽竹:轻轻的秋风拂起幽深竹林中的竹子发出沙沙之声。
徘徊坐石根,流泉咽虚谷:徘徊在石头边,泉水在山谷中流淌,声音细微。
言归兴未阑(lán):想要离开还未完全结束。阑,尽、完。
回首云迷麓:回头望去只见云雾缭绕在山脚下。
遥指半山中,人行傍古木:远远地指向山的那半部分,那里有行人正在靠近古老的树木。
【译文】
小轿轻快地游览天竺山深处,一条小路通向幽深曲折的地方。
清晨的阳光穿过浓密高大的树林,映照出一片茂密的绿色景色。
山林中的鸟儿向人鸣叫,佛门诵经的声音回荡不已。
我来到尘世的俗人中,物情相互影响,起伏不定。
没有见过这样美妙的景象,身心更加谨慎肃穆。
清凉的江水卷起苍松,轻轻的秋风拂起幽深竹林中的竹子发出沙沙之声。
徘徊在石头边,泉水在山谷中流淌,声音细微。
想要离开还未完全结束,回头只看见白云缭绕在山脚下。
远远地指向山的那半部分,那里有行人正在靠近古老的树木。
【赏析】
此诗写诗人游历天竺山的所见所感和心情变化。开头两句写游山的经过:“笋舆游天竺,一径入深曲”,是说乘坐着小轿游玩天竺山,一路上只有一条小路通往山的深处;“初日淡高林,苔色萋以绿”是说初升的太阳把浓密高大的树林照得越发显得明亮,绿色的草苔也更显青翠了。这两句写出了天竺山景色的秀美。第三句进一步描绘天竺山的美丽,“山鸟向人鸣,梵音旋相续”是说山中的鸟儿迎着游人的呼唤鸣叫着,佛门诵经的声音也在不停地回荡。这两句写出了天竺山的静谧。接下来两句“我来尘俗中,物情互起伏”,诗人说自己是在尘世间,所以万物都各有各的感情,随着自己的心情而起伏。最后两句“殊观得未有,身心增谨肃”是说从来没有见到过如此美妙的景象,因此自己的身心更加谨慎肃穆了。整首诗从写景入手,然后转入抒情,由远及近,由外到内,最后归结于诗人自身的感受和变化。