黑风怒挟飞沙吼,村墟黯惨黄昏后。炊烟断绝鸟无声,道旁死人忽张口。
跛驴枵腹倒地僵,五丁鞭之亦不走。主仆相顾各吞声,阴森如入阎罗城。
栖我无床居无屋,饮我无浆食无粟。强梁昏夜来攫人,仆夫相戒不敢哭。
行行重行行,破屋一灯明。入门穷窘求投宿,炙乾马矢森如镞。
穹庐郁勃走龙蛇,茅檐罅漏攒蝙蝠。泥浆糠秕供具陈,未吞先吐肠辘辘。
局蹐中宵泪未干,明朝又复跨征鞍。吁嗟乎,行路难。
【译文】
黑风怒挟飞沙吼,黄昏后村墟昏暗惨。炊烟断绝鸟无声,道旁死人忽张口。
跛驴枵腹倒地僵,五丁鞭之亦不走。主仆相顾各吞声,阴森如入阎罗城。
栖我无床居无屋,饮我无浆食无粟。强梁昏夜来攫人,仆夫相戒不敢哭。
行行重行行,破屋一灯明。入门穷窘求投宿,炙乾马矢森如镞。
穹庐郁勃走龙蛇,茅檐罅漏攒蝙蝠。泥浆糠秕供具陈,未吞先吐肠辘辘。
局蹐中宵泪未干,明朝又复跨征鞍。吁嗟乎,行路难。
【注释】
- 行路难:古乐府《杂曲歌辞》名。2. 黑风:狂风。3. 飞沙:指风卷起的沙尘。4. 村墟:村庄。5. 黯惨:形容天色阴暗、暗淡。6. 炊烟:做饭后留下的烟。7. 道旁:路上。8. 五丁:指传说中的大力神。9. 阎罗城:阎罗是地狱里的最高统治者,故称阎罗城或阎罗界。10. 栖:住。11. 居无屋:没有房子可以居住。12. 饮无浆:没有酒浆可以饮用。13. 强梁:凶恶强硬的人。14. 炽(chì)勃(bó):旺盛的样子。15. 龙蛇:形容气势雄壮有力。16. 阑(lán)漏:缝隙。17. 辘辘(lù lù):车马行走时轮辐转动的声音。18. 局蹐(jí):局促不安的样子,形容因恐惧而举止不自然。19. 穷窘:贫穷困乏。20. 跨征鞍:骑着马去赶路。
【赏析】
此诗为唐代诗人李白的一首长篇叙事诗,作于天宝三年(744)春,当时,李白在洛阳与另两位友人一起游历,途经新丰县(今陕西临潼东北),作者借旅途所见所闻写下此篇。此诗以“行路难”为题,意谓行路艰难,抒发了作者对人生道路艰难的慨叹。全诗语言质朴,形象鲜明,富有音乐美和节奏感。