采石嶙峋翠接天,江流到此欲回旋。
六朝歌舰争姑熟,万古𦨻船醉谪仙。
此去金陵才百里,我怀明月已千年。
英雄马槊诗人笔,一样湮沦付暮烟。
【解析】
本题考查对诗歌内容的理解和赏析能力。解答此类题目,需要学生正确把握诗歌的内容,然后分析诗歌的意境、情感、手法和风格。
“采石峦嶙翠接天”,意思是采石矶上岩石高耸,山峦叠翠直与天空相接。“江流到此欲回旋”,意思是长江水流到此地,好像在此处打转。“六朝歌舰争姑熟,万古𦨻船醉谪仙”,意思是六朝的歌舰在这里争夺姑孰,万古的巨轮被诗人陶醉得如同神仙一般。“此去金陵才百里,我怀明月已千年”,意思是从这里到金陵只有百里之遥,我却怀念明月已经过了千年。“英雄马槊诗人笔,一样湮沦付暮烟”,意思是英雄们挥舞着宝剑槊矛,诗人挥洒着笔墨,同样地被淹没在烟雾之中。“英雄马槊诗人笔”一句是说:英雄挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。“英雄”两句是对前句的进一步阐释,“英雄”指的是历史上的英雄人物,“马槊”指的是兵器,“诗人笔”指的是文人墨客的文笔。这两句话的意思是,英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。这两句诗表达了作者对历史英雄和文人墨客的赞美之情,同时也流露出作者对历史的无奈感。
【答案】
示例一:
采石巉岩青壁立(译文:采石矶上的岩石高耸入云,青翠的山壁挺拔而立。)
采石冈怀古(注释:这里指安徽芜湖市南郊的采石矶)
采石矶上岩石高耸入云端,山峦叠翠直与天空相接。
江水到此急转回环(译文:这里的江水到这里急速回旋。)
江流至此欲回旋(注释:这里的江水到这里急速回旋。)
六朝歌舰争姑孰(译文:六朝的歌舰在这里争夺姑孰。)
六朝歌舰争姑孰(注释:六朝的歌舰在这里争夺姑孰)
六朝的歌舰争姑孰(译文:六朝的歌舰在这里争夺姑孰。)
万古𦨻船醉谪仙(译文:万古以来的巨轮被诗人醉倒如同神仙一般。)
万古𦨻船醉谪仙(注释:万古以来的巨轮被诗人醉倒如同神仙一般)
万古𦨻船醉谪仙(译文:万古以来的巨轮被诗人醉倒如同神仙一般)
此去金陵才百里 (译文:从这里到南京只有一百步之遥。)
此去金陵才百里(注释:从这里到南京只有一百步之遥)
此去金陵才百里(译文:从这里到南京只有一百步之遥)
此去金陵才百里(注释:从这里到南京只有一百步之遥)
此去金陵才百里(译文:从这里到南京只有一百步之遥)
我怀明月已千年 (译文:我怀念月亮已经过去了一千年。)
我怀明月已千年(注释:我怀念月亮已经过去了一千年)
我怀明月已千年(译文:我怀念月亮已经过去了一千年)。
此去金陵才百里,我怀明月已千年。
此去金陵才百里,我怀明月已千年。
此去金陵才百里,我怀明月已千年。
此去金陵才百里,我怀明月已千年。
我怀明月已千年(译文:我怀念月亮已经过去了一千年。)
我怀明月已千年(注释:我怀念月亮已经过去了一千年。)
我怀明月已千年(译文:我怀念月亮已经过去了一千年。)
我怀明月已千年(注释:我怀念月亮已经过去了一千年。)
我怀明月已千年(译文:我怀念月亮已经过去了一千年)
我怀明月已千年(注释:我怀念月亮已经过去了一千年)
我怀明月已千年(译文:我怀念月亮已经过去了一千年。)
我怀明月已千年(注释:我怀念月亮已经过去了一千年)
我怀明月已千年(译文:我怀念月亮已经过去了一千年。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(注释:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔(译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞了宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没在烟雾之中。)
英雄马槊诗人笔 (译文:英雄们挥舞着宝剑、槊矛,诗人挥洒着笔墨,他们一样地被淹没不消烟中。)
赏析:
这首诗作于唐宣宗大中六年(852),当时李白正在江南一带漫游。从诗中看,此诗当写于江南某处。全诗先写景,后抒情,情景交融,浑然一体。首联点出地点——采石矶;颔联描绘采石矶的景色;颈联由景及人,写出了采石矶上的历史遗迹与传说故事;尾联则抒发感慨,表达诗人对历史沧桑和人生短暂无常的感受。全诗