和郎坐,闲话说东家。小鸭漫烧宫里饼,香涛滚泼雨前茶。春去且由他。
和郎坐,妆卸玉簪斜。戏谱新诗题册叶,轻移小盏护灯花。迟迟入帐纱。
【注释】
- 双调:曲的一种体裁,分两段,每段八句,共十句。望江南:词牌名。此为唐教坊曲,本意是希望江南的景致。闺夜:指女子独处一室时的夜晚。
- 郎(láng):丈夫。
- 闲话:随意地谈话。
- 小鸭:指初生的小鸭。漫:随便。烧:煎。宫里饼:古代宫中用的一种圆形饼。
- 香涛:形容茶水热气腾腾。
- 雨前茶:即雨前的春茶。
- 春去:春天过去。由他:任其自然。
- 和郎坐:与丈夫一起坐着说笑。
- 妆卸:梳妆完毕。
- 玉簪斜:玉簪(jiān)歪斜着插在头发中。
- 戏谱:戏曲剧本。
- 新诗题册叶:新写的诗歌书页上写满了诗词。
- 轻移小盏护灯花:轻轻移动小盏来保护灯花不熄灭。盏:灯盏,泛指灯具。
- 迟迟:慢慢地。入帐纱:进入卧室的床帐。
【译文】
和郎一起坐着,闲话家常东家小事。小鸭子悠闲地煎着宫里的饼,茶汤翻滚着像雨前的春茶。春天过去了就让它去吧,不必强求。
和郎一起坐着,梳妆完毕斜插玉石簪。随意写下新编的诗歌书成行,轻轻地移动小盏以保持灯光明亮。慢慢进入卧室的床帐。
【赏析】
《望江南·闺夜》描绘了一个女子与丈夫在夜晚的私密时光。诗中的女子在丈夫的陪伴下,享受着二人世界的乐趣。她和丈夫一起聊天,一起做饭,一起欣赏茶香,享受着生活的点滴美好。这首诗通过细腻的笔触,展现了一个平凡而温馨的场景,表达了诗人对生活的热爱和对爱情的珍视。