武侯二十七,陈策干江东。
幼安三十馀,渡海称潜龙。
吾年皆过之,偃蹇比赁舂。
白日在上头,苍然变朝红。
老大不自悲,愿天生奇雄。
如吾癸酉降,知非灵所钟。
五年作北客,志洁宁嗟穷。
区区说名节,岂与王霸功。
尊前有寒梅,雪后翘春松。
把酒思吾妻,今朝祠祖宗。
《生朝》是北宋文学家苏东坡所写的一首词。这首词以“生朝”为题,通过赞美自己及同辈人的不同人生经历和不同命运,表达了作者对于人生价值和命运选择的深刻思考和感悟。
诗句释义:
- 武侯二十七,陈策干江东(诸葛亮二十七岁时,他在江东(今湖北一带)出谋划策)。
- 幼安三十馀(张元干三十岁左右),渡海称潜龙(张元干年轻时渡海,被誉为潜龙)。
- 吾年皆过之,偃蹇比赁舂(我的年纪都超过了他们,我像雇来的舂米工一样低贱)。
- 白日在上头,苍然变朝红(白日高照在天空之上,苍天也变为朝霞红色)。
- 老大不自悲,愿天生奇雄(虽然已经年岁已高,但我从不感到悲伤,我只希望有奇才异能的人出现)。
- 如吾癸酉降,知非灵所钟(如果我出生在癸酉年,就知道这不是命中注定的命运)。
- 五年作北客,志洁宁嗟穷(我在北方漂泊了五年,但我的心志依然纯洁,我并不感到穷困)。
- 区区说名节,岂与王霸功(我只是谈论名声和气节,哪敢与成就王道霸业的人相比)。
- 尊前有寒梅,雪后翘春松(在酒宴上,有一株傲雪凌寒的梅花,它在雪后的春天里更加挺拔)。
- 把酒思吾妻,今朝祠祖宗(举起酒杯思念我的爱妻,今天祭祀祖先)。
译文:
- 二十七岁的时候,我就开始在江东出谋划策。
- 三十来岁时,我已经渡过了大海成为了隐士。
- 我的年龄都超过了那些人,而我就像雇来的舂米工一样卑微。
- 白日照耀在天空之上,苍天的面貌也变为朝霞般的红色。
- 年岁已高,我却从不感到悲伤,我只希望有奇才异能的人出现。
- 如果我出生在癸酉年,就知道这不是命中注定的命运。
- 我在北方漂泊了五年,但我的心志依然纯洁,我并不感到穷困。
- 我只是谈论名声和气节,哪敢与成就王道霸业的人相比。
- 在酒宴上,有一株傲雪凌寒的梅花,它在雪后的春天里更加挺拔。
- 举起酒杯思念我的爱妻,今天祭祀祖先。
赏析:
这首词是苏东坡对自己及同辈人的人生经历和命运选择的深刻思考和感悟。词中通过对不同人物不同命运的描述,表达了作者对于人生价值和命运选择的深刻思考。同时,词中也流露出了对功名事业的淡泊态度,以及对家庭情感的珍视。整首词语言朴实自然,意境深远,是苏东坡作品中的经典之作。