婚姻不自由,夫妇道常苦。
自由流弊滋,还将道义补。
欧西盛文明,离异多中土。
漫说自由乐,自由翻自误。
梁鸿配孟光,何尝以色取。
举案敬如宾,千秋留芳矩。
乃知正始道,可作护符护。
爱情虽不深,名分维之固。
寄语自由人,仳离莫轻赋。
卫氓前车在,啜泣嗟何诉。
【注释】
自由叹:感叹自由与婚姻的关系,自由并非总是好事。
欧(ōu)西:指欧洲,这里泛指西方国家。
中土:中国。
漫说:随意地说。
梁鸿(hóng):东汉时期的一个贤士,字季夫,南阳郡人,娶孟光为妻,夫妻恩爱和睦。
何尝:难道。
举案(jiǎn):古代一种恭敬的礼节,把食物放在桌上。
正始道:儒家经典《易经·屯卦》中的“屯”卦辞“元亨,利贞,勿用有攸往”,其中的“正始”指的是“屯”卦的第一爻是阳爻,代表开始,是吉利的,所以这里指正当其时。
卫氓:卫国之民,这里泛指人民大众,即老百姓。
啜泣:抽泣。
【译文】
婚姻不自由,夫妇之道常苦。
自由流弊滋长,还需用道德来补充。
欧洲文明盛,离异之事多在中原。
随意说自由快乐,却不知反而误了自己。
梁鸿与孟光,他们从未以美色相许。
恭敬如宾对待妻子,千年以后仍留传美德佳话。
才明白真正的正始之道,可作护身符。
爱情虽不深,名分却是牢固的根基。
寄语那些追求自由的人们,离婚之事不要轻视。
卫氓的前车已过,只能叹息无法诉说。