鹊屏烟冷心香袅。一双了鸟窗开早。镜里远山横。眉峰惨不青。
寻寻觅觅意。冷冷清清地。犹恐未魂消。隔墙吹洞箫。
【译文】
鹊屏风中烟雾袅袅,一双画眉鸟窗开得早。镜中远山横斜不青,眉峰惨淡不似花。
苦苦搜寻寻寻觅觅,冷冷清清独自愁思。恐怕魂儿还未消散,隔墙吹起洞箫声。
【注释】
①鹊屏:指女子妆饰,这里借指女子的卧室。
②了鸟:指画有小鸟的图案的装饰物。
③镜里:指闺房中的镜子。
④犹恐未魂消:担心魂魄还没有消散。
⑤隔墙:从隔壁传来。
【赏析】
此词写一女子独居时的孤寂心情。上片写她梳洗打扮时的情景。开头两句写她用烟熏香炉,在画着小鸟的屏风旁梳妆打扮。下两句写她梳好头,推开窗户一看,窗外是远山,山上的树木已经泛绿,但还不算青苍。接着描写她的神态,眉毛长得很高,颜色暗淡,好像没有生气。“惨”即“苍”,形容眉色。下片写她的心情。开头两句写她在闺房里苦苦地思念着什么。下两句写她感到孤独寂寞、冷清清的。最后三句写她怕自己的魂魄还没有散去。她担心自己的灵魂还没有飞到天上,所以隔着墙壁吹起洞箫来,希望灵魂能够升天。全词以景语为主,通过写她梳妆打扮时的情景、她的神情和她的心理状态,刻画出这位女子的孤独寂寞的心情。