红妆千里为和亲,倾国芳姿画未真。
不恨妾身投塞外,却怜汉室竟无人。
诗句原文:
红妆千里为和亲,倾国芳姿画未真。
不恨妾身投塞外,却怜汉室竟无人。
注解与翻译:
- 红妆千里为和亲:形容女子远嫁他乡,妆容美丽而路途遥远。
- 倾国芳姿画未真:尽管她的美貌如国色天香,但画像中无法完全展现其真实风采。
- 不恨妾身投塞外:不抱怨自己被远送至边疆。
- 却怜汉室竟无人:反而同情汉朝宫廷因无人辅佐而衰败。
赏析:
此词是苏轼的《昭君怨·金山送柳子玉》中的一句,通过细腻的笔触描绘了一位女性在和亲途中的情感体验。”红妆千里为和亲”,开篇即揭示了主题——为了和亲而远嫁他乡的佳人,她的美貌足以倾城,然而在画卷中,她的美丽却难以完全呈现,这反映了美人之美往往超出常人想象,难以用笔墨完全描绘。接下来的”不恨妾身投塞外”表达了对远行无奈的理解,同时也透露出对个人命运的哀愁。最后一句”却怜汉室竟无人”则表达了对汉朝朝廷政治腐败、无才之人掌权的忧虑。整体上,此词通过对和亲女性的描写,抒发了作者对国家命运和个人命运的深刻感慨,展现了一种深沉的历史感和时代感。