深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。
又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。
昭君怨
深禁中,好春时,谁人惜?薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。
又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。
译文:
深宫之中,春天到了,谁会去欣赏呢?傍晚时分我在瑶台的台阶上久久地站立。外面的别院传来了悠扬的弦歌之声,但声音模糊不清。
又是梨花将要凋落的时候,我在床上绣着被子,感受着春寒。寂静中,我静静地锁上门,进入了梦境,梦中得到了皇帝的宠爱和恩典。
注释:
- 昭君怨:一种词牌名,这里指代这首词。
- 深禁:皇宫深处。禁,指皇宫。
- 春时:春天的季节。
- 瑶阶:华丽的台阶。
- 别院:指宫廷之外的别致院子或庭院。
- 管弦声:古代乐器的声音。
- 不分明:模糊不清。
- 又是:再一次,又一次。
- 梨花:即梨树上的花,常用来比喻美好的女子。
- 绣被:绣有花纹的被子。
- 寂寂:安静、寂静的样子。
- 锁朱门:关上门,形容一个人独自待在屋里。
- 梦承恩:在梦里得到皇帝的恩宠。
赏析:
这首诗是一首描写宫中生活情感的词作。诗中描绘了一位宫女在深宫之中对春天的喜爱以及与外界的隔绝感。通过夜晚的情景描写,展现了宫女孤独寂寞的心情以及对皇帝恩宠的渴望。整首词以细腻的情感和精致的景物描绘,展现了宫女内心的复杂情感以及与世隔绝的孤独。