辅圣学于道统绝续之交,诚意正心,讲学敢参他说进;
夺我公当国是纷纭之日,排和议战,明朝无复谏书来。
【注】挽:挽歌。公,指张居正。
辅圣学于道统绝续之交,诚意正心,讲学敢参他说进;
辅:辅助、帮助。圣学:指圣人之学。道统:指儒家学说的传承体系。绝续:中断、中断。这里指道统中断。
诚:真诚。意:意志。正心:端正自己的内心。讲学:讲习、研究学问。
敢:勇敢地。参:比照、对照。说:议论、评论。
夺我公当国是纷纭之日,排和议战,明朝无复谏书来:
夺:夺取。公:指张居正。
国是:国家的是非。纷纭:错综复杂。
排:排斥、反对。和议:和平谈判。
明:明朝。朝:朝廷。复:再次。谏书:臣子的上奏书。
赏析:《挽倭仁联》是明代学者顾宪成所作,表达了自己对张居正执政期间的政治斗争的不满和失望,同时也反映了当时社会政治的混乱与动荡。整首诗语言简洁明了,但含义深刻,充满了对历史人物和事件的感慨。