当我远行役,殷勤嘱努力。
私鬻头上钗,为我制裘绤。
字云无别怨,疆作欢笑色。
可怜罗襦裳,粉泪已暗湿。
系予受命穷,年年作行客。
岂不思骨肉,无乃人事迫。
却看身上衣,犹汝手中迹。
三叹北风前,辽天莽寒白。

北风

当我远行役,殷勤嘱努力。

私鬻头上钗,为我制裘绤。

字云无别怨,疆作欢笑色。

可怜罗襦裳,粉泪已暗湿。

系予受命穷,年年作行客。

岂不思骨肉,无乃人事迫。

却看身上衣,犹汝手中迹。

三叹北风前,辽天莽寒白。

注释:

  • 当:面对、遭受。
  • 私:偷偷地。
  • 鬻(yù):卖。
  • 头上钗:头上的发饰。
  • 为:给。
  • 裘:(皮衣)衣。
  • 字:书信,这里指家书。
  • 别怨:离别时的哀愁。
  • 疆:强颜欢笑。
  • 可怜:可惜。
  • 罗襦(rú shú)裳:用丝绸做成的衣服。
  • 粉泪:眼泪。
  • 系:束缚着。
  • 命穷:命运注定要受穷。
  • 年年作行客:每年都要成为游子。
  • 骨肉:父母与子女。
  • 岂:难道。
  • 无乃:莫非。
  • 人事:世事人情。
  • 却看:回头看。
  • 身上衣:身上的衣物。
  • 犹汝手中迹:就像你手中的印记。
  • 三叹:再三叹息。
  • 辽天莽寒白:辽远的天空一片苍茫,寒冷的白色。

赏析:
这是一首表达游子的悲凉与无奈的诗。诗人在离家时,家人叮嘱他要小心行事,不要懈怠。诗人偷偷卖了头上的钗,为自己制作了衣服,希望他能平安归来。然而,诗人的心中充满了离别的哀愁和对家的思念。他看着身上的衣物,仿佛看到了家人为他准备的温暖,但眼中的泪水却已经模糊了他的视线。诗人感叹自己的命运之苦,每年都要远离家乡,成为游子。他不禁思考,难道真的只是因为世人之情吗?他回头看了看身边的亲人,仿佛看到了他们手中的印记,那是他们对他的关爱和期待。诗人再三叹息,辽远天空的苍茫和寒冷的白色让他更加感受到了孤独和无助。这首诗通过诗人的内心独白,表达了他对家人的深深思念和对自己命运的感慨。它揭示了游子在外的辛酸和无奈,以及对家的深深眷恋。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。