息棹六桥曲,西湖不我留。
径去勿返顾,趁此江上秋。
八月天宇廓,千里风力遒。
潮如万山雪,胥怒殊未休。
身非弄潮儿,疾呼转船头。
萧条飞雨来,洗我懦与羞。
西南江山丽,可以穷讨搜。
坐览云木秀,卧挹沙水幽。
宵为渔浦济,明追康乐游。
【注】钱塘:今浙江杭州。胥怒:指江潮汹涌澎湃,声势浩大。弄潮儿:指钱塘江的弄潮儿。西南:指南方。云木秀:指云和树木秀丽。沙水幽:指沙滩上水流的幽深。渔浦济:指渔人乘着船在钱塘江中捕鱼。
译文:
停棹六桥曲,西湖不肯留我。
径自离去不回望,趁此秋天的江上。
八月天宇廓,千里风力强。
潮如万山雪,怒浪仍未休。
身不是弄潮儿,大声呼喊转舵头。
萧条飞雨来,洗去了我的懦弱与羞惭。
西南方的山水秀丽,可以穷尽地探寻。
坐下来观赏云和树木秀丽,躺着时欣赏沙上的流水幽深。
晚上为渔人摆渡钱塘江,明天追随着晋代的陶渊明游览。
赏析:
这是一首写钱塘江观潮的诗。诗人于八月间登上了钱塘江畔的小舟,泊在六桥曲旁。他放眼望去,只见湖光山色分外秀丽;但一想到西湖不肯让他久留,他就立即扬帆而去。他乘舟东进,一路顺流直下,直到钱塘江上,才停下来观赏壮观的钱塘大潮。作者在这首诗里,以“弄潮儿”自居,表现出对大自然的热爱和对自由生活的向往。