《论语》初来文尚古,《华严私记》字无讹。
老僧多事工饶舌,假字流传伊吕波。
注释:
日本杂事诗 其六十四
《论语》初来文尚古,《华严私记》字无讹。
老僧多事工饶舌,假字流传伊吕波。
译文:
《论语》刚到日本时,文字还保留着古代的风貌,《华严私记》中的文字没有出现错误。《华严私记》是一本记录佛教经典的书籍,其中的文字经过多次翻译和注解,所以有些地方可能与原文有所不同。
老僧人为传经布道,往往喜欢多嘴多舌,因此一些词语或者句子被误读或者曲解了意思。例如“伊吕波”一词,在日语中的意思是“大海”,但是在汉语中却有其他的含义,这就是因为翻译过程中的误解。