笱舆背秋城,晴岚献苍媚。
镇日斋树颠,即是此山翠。
一泓在山麓,澄莹沁幽思。
仰出泉之常,跳珠独灵异。
岂其鲛室藏,或者龙女戏。
瑟汨迸有声,匀圆泄无次。
旁或顿足呼,漶出更多致。
日光耀熣灿,烟气荡幽閟。
涓涓嫩玉声,一道写芳腻。
有客顾我吁,此泉蹇遭值。
品不登图经,名不出方志。
筇展罕寻探,亭台少位置。
村童裸来浴,牛羊饮成队。
置此荒僻区,乃真憾心事。
我言良不然,此或得泉意。
高名每难副,多汲岂非累。
且与试竹炉,松风起遥吹。

【注释】笱舆:渔船。秋城:秋天的城墙,此处指山城。晴岚:晴天的雾气。镇日:整天。斋树颠:寺庙的树梢。澄莹沁幽思:清澈明净地渗入了深深的思绪。仰出泉之常:泉水向上流出。灵异:神奇。瑟汨:水声。汩(gǔ)迸有声:泉水冲击的声音。匀圆泄无次:水流平稳而不间断。旁:旁边。顿足呼:大声呼喊。熣灿:明亮辉煌。烟气荡幽閟:云雾弥漫在幽暗之中。涓涓:细小的水声。芳腻:芳香。蹇遭值:不幸遭遇。品不登图经:名没有载入《图经》。品:名,即“品目”。方志:地方志书。筇:竹制的手杖。罕寻探:很少有人去探访。村童:农村的孩子们。良不然:确实不对。我言:我认为。良:确实。此或得泉意:这或许与泉水有关。高名:高贵的名声。副:相衬,符合。多汲:汲取很多。累:拖累。试竹炉:试着点燃竹子做的火。松风起遥吹:松林中传来的微风吹拂。

【译文】

渔人背篓背着秋色中的山城,晴朗的天空下,雾气缭绕着献媚着。

整日都在寺庙的树梢上,这山上的青翠景色就是如此。

泉水从山麓流淌出来,清澈透明地沁入我的思绪。

抬头望去,泉水总是源源不断地流淌,这是它独特的灵性所致。

难道是鲛人的住所藏着它吗?或者龙女在水中嬉戏呢?

水珠撞击石头发出美妙的声音,水流平稳而不间断。

有时,旁边的人们会大声呼唤,更多的声音随之涌出。

阳光照耀下的泉水闪烁着耀眼的光芒,烟雾弥漫在幽暗之中。

细小的水声像玉一样清脆悦耳,一道清泉流淌着芳香的滋味。

有一个客人向我叹息,说这处泉水可惜遇到了我。

这泉水的名字没有载入《图经》,也没有被记载在方志里。

我拄着手杖很少去探寻,亭台也很少有位置可设。

村里的孩子们赤裸着脚来洗澡,牛羊们聚集成队饮水。

把它安置在这偏远的地方,真是遗憾的事情啊。

我却说并非如此,这或许正合了泉水的意思。

高贵的名声常常难以配得上,频繁的汲取又岂是多余的负担。

暂且用竹制的炉子试熏一番,松树林中的微风就会吹拂而来。

【赏析】

《偕吴竹亭访珍珠泉》是清代诗人袁枚创作的一首七绝。此诗通过描绘珍珠泉的自然环境和生态环境,表达了作者对自然的热爱和对生活的感悟。全诗语言优美流畅,意境深远,充满了生活气息和自然之美。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。