湘痕悒露,蜀魄飘烟,悲深欲啼反寂。
一绉秋波,便铜盘铅化、玉壶冰湿。
霞红依约,偏洗出、销魂靓色。
算费尽莺调燕劝,肠痛难留得。
工啼非逞侧媚,风雨薄幸,憔悴恐端的。
绛蜡分明照阑干,忍把斛珠狼籍。
凝成瑟瑟,鸳枕厌见鲛帕窄。
正觉晾乾还暗滴,空对斜阳立。
【诗句释义】
- 解语花:解语花,一种名贵花卉的名字。
- 湘痕:指湘江的波纹痕迹。
- 蜀魄飘烟:蜀地的魂魄化为烟雾。
- 悲深欲啼反寂:悲伤至极,欲哭无声。
- 一绉秋波:形容眼神深邃。
- 铜盘铅化、玉壶冰湿:形容泪水如铜盘般沉重,如铅般冰凉。
- 霞红依约:形容夕阳映照下的颜色。
- 销魂靓色:让人销魂的美丽容颜。
- 费尽莺调燕劝:用莺歌燕舞来劝说。
- 肠痛难留得:形容心情痛苦,难以留住。
- 工啼非逞侧媚:努力啼叫不是为了讨好。
- 风雨薄幸:受风风雨雨的委屈。
- 憔悴恐端的:形容憔悴到极点。
- 绛蜡分明照阑干:蜡烛光照亮了栏杆。
- 斛珠狼籍:形容泪落如雨,满地都是。
- 凝成瑟瑟:眼泪凝结成珠子。
- 鸳枕厌见鲛帕窄:厌倦了枕着窄窄的鲛人织的帕子。
- 正觉晾乾还暗滴,空对斜阳立:刚刚感觉干燥却暗中又有泪水滴落,只能对着斜阳独自站立。
【译文】
我像一朵会说话的花,含泪从草窗前凋零。
湘江水波留下痕迹,蜀地魂魄化作轻烟,悲伤深重想哭泣却又寂静无声。
眼里含着深深的忧郁,仿佛铜盘和铅一样沉重,玉壶里的水也变得冰冷湿润。
夕阳余晖中,她的身影显得格外美丽,却也让我心碎不已。
我尽力用歌声和舞蹈来安慰自己,但内心却痛苦不堪,难以留住这美好的时光。
努力的啼叫不是为了讨好谁,而是忍受着风雨的伤害。
我憔悴到了极点,恐怕这是命运的安排。
烛光下,我的影子清晰可见,栏杆上落满了斑斑点点的泪痕。
我的泪水如同珍珠一般晶莹剔透,但却无法抑制地落下。
我的眼泪凝结成了一颗颗珍珠,枕头上压着的是那狭窄的鲛人手织帕子。
正当我以为自己已经感到干涸时,眼角的泪水又开始悄悄地滑落,我只能面对斜阳独自站立。