愁砑云蓝赋恼公,如今骨出似飞龙。
四年惆怅杏花红。
天上人间春寂寂,东鹣相鲽去匆匆。
相思无益悔相逢。
注释:
愁砑云蓝赋恼公,如今骨出似飞龙。
四年惆怅杏花红。
天上人间春寂寂,东鹣相鲽去匆匆。
相思无益悔相逢。
赏析:
这是一首表达作者对逝去时光怀念的词。词中的“愁砑云蓝”形容了作者的心境,而“如今骨出似飞龙”则表达了他对于逝去时光的无奈与感慨。整首词通过描述四季的变化、人世间的繁华和荒凉,以及生物的离去等,表达了作者对过去时光的深深怀念和对未来的不确定感。
愁砑云蓝赋恼公,如今骨出似飞龙。
四年惆怅杏花红。
天上人间春寂寂,东鹣相鲽去匆匆。
相思无益悔相逢。
注释:
愁砑云蓝赋恼公,如今骨出似飞龙。
四年惆怅杏花红。
天上人间春寂寂,东鹣相鲽去匆匆。
相思无益悔相逢。
赏析:
这是一首表达作者对逝去时光怀念的词。词中的“愁砑云蓝”形容了作者的心境,而“如今骨出似飞龙”则表达了他对于逝去时光的无奈与感慨。整首词通过描述四季的变化、人世间的繁华和荒凉,以及生物的离去等,表达了作者对过去时光的深深怀念和对未来的不确定感。
点绛唇八首其二 一样东风,杜鹃催去莺留住。 澹烟微雨,春在花飞去。 弹指光阴,又是佳期误。 长亭暮,恨无重数,芳草天涯路。 注释与赏析 1. 诗句解释 - “一样东风”:形容春风的吹拂力度均匀而持续。 - “杜鹃催去”:杜鹃鸟叫声象征着春天即将结束。 - “莺留住”:黄莺因春天将逝而不愿离去。 - “澹烟微雨”:淡淡的烟雨,描绘了一幅朦胧的景象。 - “春在花飞去”:春天虽逝
【注释】 轻棹:轻快的船。 与君重看西湖月:与你再次欣赏西湖的月光。 落花时节:春末,花儿凋谢的季节。 弹指:弹指之间,比喻时间过得很快。 柳叶双蛾:柳条像眉毛一样,双蛾就是两道弯曲的眉毛。 东风结:春风拂动着柳枝,像在梳理着两道眉毛。 灯前说:在灯光下谈论。 【赏析】 这首词是写别后的相思之情。上片写别时情景,下片写别后相思之情。全词写得含蓄蕴藉,情韵悠长,富有韵味。 开头两句“轻棹归来
【注释】: 梦怯秋清:梦中也感到秋意清冷。 小屏题遍相思句:在小小的屏风上写满了相思的诗句。 露浓如雨:露水浓重得象雨一样。 不响梧桐树:风声不扬,梧桐树下听不到声音。 采药栏空:摘药时,栏栅是空的。 旧吹笙处:吹奏笛子的地方。 【赏析】: 这是一首描写秋天景色的小诗,诗人以细腻的笔触勾勒出一幅清寂、凄美的画面,抒发了作者内心的愁闷与寂寞。 起句“梦怯秋清”,点出时间、气候及主人公的心理感受
浪淘沙·其一 绿酒负金蕉,叠鼓春宵。小屏风底暗香焦。闲梦一床推不去,夜夜枫桥。 往事只魂销,双鲤迢迢。梅花与我两无聊。剩有眉楼弓样月,还忆吹箫。 这首诗是唐代著名诗人刘禹锡的作品。诗中以黄河万里为背景,描绘了一幅壮观的景象。作者通过夸张的手法,展现了黄河的浩渺与磅礴,抒发了自己的壮志豪情。全诗情感激昂,气势磅礴,给人以强烈的视觉冲击和心灵震撼。同时,诗中的“双鲤”、“梅”等意象
【注释】 点绛唇:词牌名。又名“如梦令”“凤栖梧”。双调,五十五字,上下片各五句,平声韵。 鸣蝉:蝉鸣。 柴窑:烧瓷的窑炉,多用于烧制白瓷或青瓷。 道人:道士,这里指词人的朋友。 纶巾:古代道士常戴的一种头巾。 缺月飞来:月亮从云中露出来。 无迹:无踪影。 倚栏横笛:依着栏杆吹笛。 赏析: 这首词是作者与友人在雨后晚天赏景时所作的咏物词。全词写景抒情,借物寄怀,意境清幽,风格淡雅。上片写秋夜之景
诗句:风转,帆卷,日西斜。人在天涯忆家。疏疏柳丝攒暮鸦,红些,练波明断霞。休傍栏干船去泊,心绪恶,何况腰如削。酒才醒,愁又生。谁听,琵琶不宜停。 注释与赏析: - 风转,帆卷,日西斜:描述的是天气的变化以及航行中的景象。这里的“风转”可能指的是风向的变化,“帆卷”则是风力使帆展开的状态,而“日西斜”则描绘出了太阳即将落山的傍晚景象。这几句诗勾勒出了一个渐行渐远的旅途画面
诗: 减字木兰花三首其三 云低天重,银海无声千顷冻。 一抹炊烟,凝在疏林小市边。 诗情跌宕,何必灞桥驴背上。 乘兴来游,更着蓑衣唤钓舟。 译文: 乌云低垂,天空显得更加沉重,银色的海浪在寂静中仿佛静止了一般,仿佛是一片广阔的冰原。 一缕炊烟从远方的村庄飘来,静静地挂在稀疏的树林旁的小市场上。 这里的景色虽然宁静,但诗人的情感却波澜起伏,他并不需要去灞桥边骑着驴子游览。 既然心情如此愉快
【注释】白露:指农历二十四节气中的"白露"。飞:飘动。回:旋回;转:回旋。绿杨丝外:杨柳的细长枝条之外。轻帆:轻快的帆船。水平村远,一镜菱花满:水面平静得像一面镜子,菱角花开得一片片地浮在水面上,好像满盘的菱花(菱花纹)。赋别江淹:为赋诗送别江淹。已是登临倦:已经是登上高处感到疲劳了。无人管,夕阳帘卷,风里渔歌断:没有人来管束,只有落日把帘子卷起,风吹着渔船上的歌声也断了。
【注释】 点绛唇·春景:春天的景色。八首:指词人咏春的词作共有八首之多。一样春风:一样的春风吹拂着大地。杜鹃催促:杜鹃鸟不停地叫着,好像在催促。莺留恋:黄莺舍不得离开这里。落华:落花。剪:像剪刀一样整齐。南陌东城:城南和城东的地方。芳情:美好的情意。朱门掩:红色的门扉关闭着。双燕归:成双的燕子归来了。朱门:红色的门。双燕:双宿双飞的燕子。有人愁见:有人为离别的人而忧愁。见:被看见。 【赏析】
【注释】 浪淘沙:又名“浣溪沙”、“小庭花”。词牌名。 池面:指池塘水面。 绿生涡:形容水色浓绿,如同有旋涡一样。 残荷:残败的荷叶。 茶烟:茶叶的香气。 细漾:轻轻荡起。 枕簟:枕头和竹席。簟,竹席。 浅醉:微醉。 芭蕉声:指雨打芭蕉的声音。 销磨:消磨、消磨。 笙歌:笙箫等乐器演奏的音乐。 心事销磨:心中的忧虑被音乐消磨掉。 销磨:消除、消磨。 渔蓑:渔民所穿的衣服。 【赏析】
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
【注释】 若耶:水名,在浙江绍兴县。 芹丝、萍蔓:都是水中的植物。 青苔、石上:都是石头上的植物。 捎(shāo):用长条的东西去挂或拴住某物。 缇油:深红色染料,这里指胭脂。 车(chēn):古代妇女梳妆用具。 【赏析】 《浣溪沙·溪女妆成出若耶》是宋代诗人晏殊的作品。此词描写溪中女子化妆打扮的情景。全词语言清新自然,意境优美宁静
下面是对《浣溪沙十八首 其十八》的逐句释义和分析: 1. 诗句原文: 虚说卢家白玉堂,可怜三十六鸳鸯。 谁将消息报王昌。 2. 译文: 我空谈卢家的富贵生活,令人怜惜的是那三十六对鸳鸯。 谁人将我的心意传递给了王昌? 3. 关键词注释: - 虚说:指空洞地谈论或描述。 - 卢家白玉堂:古代富贵人家的宅第,用白玉装饰。 - 三十六鸳鸯:形容数量众多,像鸳鸯一样成双成对。 - 消息:信息、口信
【注释】 茂陵:唐玄宗李隆基的陵墓。 西风自吹人瘦:秋风使人消瘦。 天阔雁书稀:秋天,天空很宽,鸿雁南去,书信稀疏。 凝蛾袖:形容女子的眉毛弯弯,像秋水一般。 麝烟寒易烬:麝香燃烧后的气味在寒冷中很容易消失。 俊游:指豪放的游历。 那禁杯酒:哪能经得起酒呢? 梧桐树:落叶乔木,秋季叶黄凋落。 “任道不销魂”句:意思是说即使不流泪,也会感到伤心。 重阳前后:指重阳节前后。重阳节,农历九月九日。
【注释】 江城:指京城。几夜:几天。看看:不久。除夕:农历年末。拥被不成眠:抱着被子也睡不着。更寒侵帘隙:更冷的风透过帘缝吹入。蜡灯摇瘦碧:蜡烛摇曳,灯光变得苍白无力。第一度、凄凉今日:今天第一次感到如此凄凉。红袖尊前,玉梅窗底:在酒席中,有人在窗外的梅花树下。有人相忆:有人在远处思念着我。岑寂:寂静。送华年,青衫上:送走了年轻的时光。青衫:古代男子常穿的衣服,这里比喻年轻。零乱粉香犹湿
半臂银蝉韵字纱,两鬟钿翠粉云斜。 红丝穿泪沁琵琶。 几日绿窗闲睡稳,不知开到玉簪花。 病来帘外是天涯。 诗句翻译与注释: 1. “半臂银蝉韵字纱” - 注释:穿着半臂衣服,佩戴着像蝉翼一样轻柔的装饰品(银蝉),衣料轻薄如纱。 - 译文:穿戴着半袖的轻盈衣物,装饰着细薄如同蝉翼般的银色饰品,显得十分优雅。 2. “两鬟钿翠粉云斜” - 注释:两鬓用翠玉制成的发饰(钿)装饰
诗句释义与译文: 1. 诗意解析: - 荇带牵风作晚凉,柳丝拖水湿斜阳。:此句描绘了温柔的风带动荇带,带来凉爽的感觉,柳丝在微风中摇曳,水面被柳丝轻轻拂过,夕阳下的景色显得格外柔和。 2. 翻译: - 荇带牵风作晚凉,柳丝拖水湿斜阳。:柔软的荇带随着微风而舞,带来了凉爽的气息;柔美的柳丝在水中轻轻摆动,夕阳下,一切显得那么宁静美好。 3. 赏析及注释: - 注释说明
【注释】 又是同云酿雪天:又逢降雪天气。同云:即“彤云”,指天空的云。 猧儿:小猴,此处指侍奉人的小童。 郎:这里指词人自己。 檀板:乐器名,古代的一种打击乐器。 金缕曲:乐曲名,唐教坊曲之一。 绣衾:绣着花的被子。 【赏析】 此词写一女子因思念情人而憔悴、孤独。全词语言明丽,情致缠绵,是一首别具一格的咏物词。 上片起首三句,点出时令为冬季,大雪封山。下片开头两句,写女子愁眠的原因:她想念心上人