春水涨溪,浑是蒙蒙,昨夜杨花吹遍。
走马问章台,长堤外,和雨和烟一片。
纤腰自舞,料应未识相思怨。
可惜笑桃人别后,孤负年年青眼。
怪他眠起无端,好光阴都付,小莺雏燕。
不向陌头看,怎知我,近日魂销肠断。
丝丝缕缕,几时系得东风转。
且去西泠桥畔等,万一舣船重见。
南浦二首 其一
春水涨溪,浑是蒙蒙,昨夜杨花吹遍。
走马问章台,长堤外,和雨和烟一片。
纤腰自舞,料应未识相思怨。
可惜笑桃人别后,孤负年年青眼。
怪他眠起无端,好光阴都付,小莺雏燕。
不向陌头看,怎知我,近日魂销肠断。
丝丝缕缕,几时系得东风转。
且去西泠桥畔等,万一舣船重见。
注释:
①南浦:泛指送别之地。
②春水:春天的河水。
③蒙蒙:模糊不清的样子。
④杨花:杨柳的花,也指柳絮。
⑤章台:汉代长安城北门外街名,为京城著名游乐场所。
⑥长堤外:长堤外面是宽阔的平地或河岸。
⑦纤腰:纤细柔美的腰身,此处比喻柳树细长的枝条。
⑧料应:大概会,应该。
⑨笑桃人:即“笑桃花的人”,形容女子貌美如桃花。
⑩年年青眼:每年春天都以欣赏的目光相待。
⑾怪他:责怪它。
⑿觑(chù):看的意思。
⒀丝缕:形容细微、细小。
⒁东风:春风。
⑸西泠桥:在杭州西湖之滨,建于南宋,为游赏胜地。
赏析:
《南浦·春水涨溪》是北宋词人晏殊的一首写景词,上片写春水的濛濛,描绘了一幅美丽的画卷;下片写对爱人的思念之情。全词语言清丽,意境幽深。