五年间谪宦栖迟,试较量惠州麦饭,儋耳蛮花,那得此清幽山水;
三苏中天才独绝,若尚论东坡八诗,赤壁两赋,是我公游戏文章。
【注释】:
五年间谪宦栖迟:苏轼在岭南(广东)贬官五年,流离颠沛,生活困顿。谪宦:被贬官的官员。栖迟:停留。
试较量:试比较、比勘。惠州:今广东惠阳。麦饭,粗粮。儋耳蛮花:指海南岛的黎族。儋耳为海南一郡名,黎族居其地。那得此清幽山水:怎能得到这等清幽美丽的山水?
三苏:北宋时期,苏轼(1037—1101)、苏辙(1039—1122)、苏洵(1009—1066),父子三人皆以文学知名。天才独绝:天资卓越超群。八诗:指苏轼的《赤壁赋》、《前赤壁赋》和《后赤壁赋》,两赋:指苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》和《赤壁赋》。游戏文章:指苏轼的诗词作品。
赏析:
此联是作者对友人黄庭坚(号山谷)所题“五言”的和作。黄诗中说:“我居北海君南海,寄馀书札相酬答。自从都昌来惠州,三年不见君颜发。我生何归户役间,君年更觉吾衰残。自闻江上说大阮,便欲携家访君山。我梦东南三千里,行尽江南数千里。君小汉东我海西,他时相见知何处?”东坡和诗曰:“五年间谪宦栖迟,试较量惠州麦饭,儋耳蛮花,那得此清幽山水;三苏中天才独绝,若尚论东坡八诗,赤壁两赋,是我公游戏文章。”
这是一首和诗,但并非一般意义上的“和韵”,而是“和题”。它既和黄庭坚的和诗题目,又和其原诗内容,还和原诗中的用典。黄诗中有“大阮”一词,是借陶渊明隐逸事,称其友之贤也;有“游戏文章”一词,意即文章如戏,随意而为。东坡的和诗中,则将这一词句引为自己的“游戏文章”,与原诗中的“游戏文章”相映成趣。