破晓梦未稳,喧枕机轮声。
扶床视窗罅,涛澜浩纵横。
趺坐千呼吸,默默数水程。
俄顷出岸树,青苍曳微晴。
霄云烂组绮,下翼扁舟轻。
大孤悬在眼,石钟对峥嵘。
烽燧气不散,丛雁绕哀鸣。
负嵎亦奚为,但博啼妇婴。
喋血百里间,井闾烧榛荆。
我过揽形便,笑成竖子名。
亘古积一鬨,快殉蛮触争。
蛟鲸伏相噬,雪浪淘豪英。
五老蹲寥廓,闻世有馀情。
【注释】
渡湖:渡过大湖。湖口:湖的出口处。
喧枕机轮声:形容船行的喧响。
扶床:扶着床。窗罅:窗户的缝隙。
趺坐:盘腿而坐。水程:水路行程。
俄顷:片刻。出岸树:走出湖口岸边树木。青苍:青色,苍翠。曳微晴:轻轻摇曳着微微的阳光。
霄云:天空中的云。烂组绮:灿烂如同锦绣。下翼:下面有翅膀。扁舟:小船。
大孤:指鄱阳湖中的大孤山。石钟:指石钟山。峥嵘:山峰高耸。烽燧(fēng suì):烽火台和军火库。气不散:烽火不断。丛雁绕哀鸣:成群的野雁围绕在烽火台上悲鸣。负嵎(yú):倚仗险要地势。奚为:为何。博:同“播”,散布。啼妇婴:啼哭的婴儿哭声。喋血:血战。百里间:百里以内。井闾:古制,里中四户为一井,五家为一闾,这里泛指乡里。烧榛荆:烧毁树林里的荆棘。我过:路过。揽形便:即“揽胜”。
笑成竖子名:以胜利者自诩,自比竖子。竖子:古代对人的蔑称。亘古:自古以来。积:聚集。一鬨(hǎnɡ):众怒。快殉蛮触争:乐于投身到与蛮、触的争斗中去。
蛟鲸:指巨大的鱼。《列子·周穆王》说:“东海之帝,北海之帝,南荒之帝,东胡之帝,西极之帝,大乐之帝,南方之帝,羽民之帝。”伏相噬:《庄子·逍遥游》说:“吾丧我。”意思是忘掉自己,与万物融为一体,相互包容。相:互相。雪浪:白色的浪花。淘豪英:淘洗英雄豪杰。
五老:传说中的五只神鸟。蹲寥廓:蹲在空旷的地方。闻世有馀情:听说人间还有多余的情感。
【赏析】
这首诗是作者在鄱阳湖上乘舟时所作的。诗人通过描绘湖口一带的自然风光和当时的情景,表达了他对战争的厌恶和渴望和平的情感。全诗语言生动形象,富有画面感,读来令人仿佛置身于那宁静美丽的湖边景色之中。