累月痁作加暴下,裹足户闼形尪羸。
园花三四互开落,不复探首捩眼窥。
涉秋散剂获苏展,始扶僮稚寻蔬篱。
玩月听虫颇连夕,藤榻露下馀酸嘶。
何来嘉宾杂新旧,照耀亭馆围倾卮。
高睨大谈极幻怪,肝膈放赦魂熙怡。
明日恪士酌水次,力疾就语忘癃疲。
市廛岸步缺一角,山色了了清气肥。
画船灯火仍闹乱,打桨转柁浮沟池。
登降妖鬟窜狐兔,窥瞰保媪来魈魑。
眼前一水鬨狎少,醉掷身手从湘累。
酒酣据坐歌管罢,侧耳朝士哀京师。
逐鹿卫虎改气象,磔鼠齰犬滋危疑。
祈天牖启数大事,坐听百尔汹汹为。
况竞存亡假党类,梯缘排陷鸣其私。
昆冈之火钜海浸,安知死所将尤谁。
嗫嚅闺房儿女语,翻资中外观易棋。
皋夔共鲧孰指目,载入尧典何淋漓。
乾端坤倪呈露久,旁及诡琐酡颜垂。
这首诗由杜甫所作,表达了他当时的生活状态和对时局的看法。下面是逐句的翻译和赏析:
累月痁作加暴下,裹足户闼形尪羸。
译文:我连续数月生病,病情加重,身体虚弱,行动不便。园花三四互开落,不复探首捩眼窥。
译文:园里的花儿三四次地开放又凋谢,我再也不敢去探头去看了。涉秋散剂获苏展,始扶僮稚寻蔬篱。
译文:秋天的时候,我服用了一些药物后感觉好转,开始扶着我的小孩寻找菜园。玩月听虫颇连夕,藤榻露下馀酸嘶。
译文:我在月光下听着虫鸣,藤榻上露水沾湿了我的衣裳,留下一股酸味。何来嘉宾杂新旧,照耀亭馆围倾卮。
译文:不知道什么时候来的客人,有新旧之别,他们围着亭台楼阁饮酒,酒杯都倒满了。高睨大谈极幻怪,肝膈放赦魂熙怡。
译文:他们高声谈论一些奇异的事情,让我的心情变得愉悦起来。明日恪士酌水次,力疾就语忘癃疲。
译文:明天我要喝的水在河边,我虽然身体虚弱但还是要尽力说话,忘记了自己的病痛。市廛岸步缺一角,山色了了清气肥。
译文:市场上的街道只走了一半,山色清晰,空气清新。画船灯火仍闹乱,打桨转柁浮沟池。
译文:画船上灯火依然热闹,打桨转舵,我们在湖面上飘荡。登降妖鬟窜狐兔,窥瞰保媪来魈魑。
译文:爬上爬下,捉弄着美丽的女子,观察着保护老人的巫婆带来的鬼魅。眼前一水鬨狎少,醉掷身手从湘累。
译文:眼前的水面非常平静,我喝醉了酒,随意扔出手,就像从湘江中游过来的一样。酒酣据坐歌管罢,侧耳朝士哀京师。
译文:酒喝得差不多了,坐在椅子上唱歌,听着朝廷官员们为京都感到悲哀。逐鹿卫虎改气象,磔鼠齰犬滋危疑。
译文:追逐争斗改变了国家的风气,杀老鼠和狗增加了人们的忧虑。祈天牖启数大事,坐听百尔汹汹为。
译文:祈祷上天开启几个重要的大事,静听百位人士的议论。况竞存亡假党类,梯缘排陷鸣其私。
译文:更何况是争权夺利,利用党派进行陷害,这是个人的私心。昆冈之火钜海浸,安知死所将尤谁。
译文:昆仑山上的大火吞噬了大海,谁知道我最后会在哪里呢?嗫嚅闺房儿女语,翻资中外观易棋。
译文:低声细语地听着闺房中儿女们的谈话,这让我想起了棋盘上的棋局。皋夔共鲧孰指目,载入尧典何淋漓。
译文:尧帝时代的皋、夔与大禹一起被指认为圣人,他们的功绩被载入《尚书》。乾端坤倪呈露久,旁及诡琐酡颜垂。
译文:天地的法则长时间地呈现,涉及到各种奇怪的事物,使得我的脸也红了。
这首诗通过描绘自己的生活和周围的事物,反映了杜甫当时所处的社会环境和内心感受。同时,诗中也包含了对社会和政治的关注和个人情感的抒发。