何人大嚼过屠门,为指初霜梅柳村。
天放湖山兼晚色,陆沈怀抱有孤喧。
居夷莫问乘桴事,掌梦难招负石魂。
赢得风流说江左,新亭明灭谢墩存。
何人能饱尝屠户之饭,指认初霜时节的梅、柳村野。
天地间湖光山色兼收晚景,诗人胸中的怀抱与山林同在。
居住在偏僻的山谷中,不问乘桴渡江之事;
梦中难寻负石而走、被石头绊倒后仍爬起来的人。
赢得风流说江左,新亭和谢公墩都还在。
逐句翻译:
- 何人大嚼过屠门,为指初霜梅花柳村。何人的口中品尝着屠户的食物,指着初降的霜雪下的梅花柳树村庄。
- 天放湖山兼晚色,陆沈怀抱有孤喧。天空下放飞着湖光山色,诗人心中的怀抱与山林同在。
- 居夷莫问乘桴事,掌梦难招负石魂。居住在山野之间就不要去询问乘船渡河的事情,梦里难以招唤出背着石头行走的灵魂。
- 赢得风流说江左,新亭明灭谢墩存。赢得了江左地区的风流,新亭和谢公墩都还在。
赏析:
这首诗是一首七言律诗,作者以“宾南伯韬”为题,展现了他对于自然景色和人生哲理的深刻感悟。诗中描绘了初霜时节的梅花柳村,以及湖光山色的壮丽景色,同时也表达了诗人对于隐居生活的向往和对人生哲学的思考。全诗语言简练,意境深远,充满了诗意和哲理。