帘卷西风瘦,花开夜雨寒。
几回愁对画栏杆。
太息天涯霜讯正漫漫。
诗和陶彭泽,魂消李易安。
泪痕襟上不曾乾。
只有故园三径梦中看。
南歌子·对菊
注释:
- 西风瘦:指秋风吹过,带来凉爽的感觉。
- 夜雨寒:指深夜的雨冷冽而湿润。
- 画栏杆:用来形容精美的栏杆或围栏。
- 霜讯:指霜冻的讯息,即天气转凉。
- 陶彭泽:陶渊明,字元亮,曾任彭泽县令,后辞官归隐。
- 李易安:李清照,宋代著名女诗人,曾为易安居士。
- 故园三径:指故乡的小路,象征着家乡的美景和回忆。
译文:
秋风卷起帘幕,夜雨带来清凉,花开花落之间,我独自在画栏杆前沉思。
多少次在异地他乡,望着远方的天边,思念着那片寒冷的土地,听闻霜降的消息。
诗篇仿若陶公笔下的田园风光,魂梦却飘向了李太白的山水间。泪痕未干,心中依旧怀念故园的小路。
只有梦中才能回到那熟悉的家园,欣赏那如画般的风景。
赏析:
此词以“对菊”为题,通过描绘一幅幅细腻的画面,表达了词人对故乡的深深思念和对美好时光的无限眷恋。开头两句通过对菊花、夜雨等自然景物的描绘,营造出一种凄清、孤寂的氛围,使人仿佛置身于一个远离故乡、身处异乡的人的心境之中。接下来,词人通过反复使用“愁”字,表达了自己对远方的无尽思念。特别是“泪痕襟上不曾乾”,更是将词人内心的情感表现得淋漓尽致,让人感受到其内心的悲怆与无奈。最后,词人以梦回故园的场景作为结尾,既呼应了开头的“对菊”,又表达了对故乡的深深眷恋,使整首词情感饱满,意境深远。