刊碑岂惟传名,合父子兄弟,两代家声,总期没世不忘,濡染幸邀韩氏笔;
演剧敢云称庆,集丝竹管弦,一堂雅乐,也似生前上寿,斑斓戏舞老莱衣。
【注释】
刊(bǎn)碑:雕刻碑石,纪念死者的功绩。
两代家声:祖辈和父辈的名声。
没世不忘(mò shì bù wáng):一辈子也不会忘记。
濡染(rú rǎn):沾染。
韩氏笔:指韩愈(字退之)。
称庆:庆祝。
丝竹管弦:古代奏乐所用的乐器,这里泛指各种音乐。
斑斓戏舞老莱衣:意思是说,虽然年老,但依然像孩童一样嬉戏。
【赏析】
王家祖父、父、叔立下一块碑来祝贺家门中的大喜事。
“刊碑岂惟传名”:雕刻碑文,不仅仅是为了纪念死者的功绩。
“合父子兄弟,两代家声,总期没世不忘”:祖辈和父辈的名声,两代相传,永远都不会忘记。
“濡染幸邀韩氏笔”:沾了点荣幸,能得到韩愈的墨宝。韩愈是唐代著名的文学家、政治家,他的字叫韩退之,所以称“幸邀韩氏笔”。
“演剧敢云称庆”:演戏,不敢说是在庆祝。
“集丝竹管弦”:集合了各种乐器,如丝琴、竹笛、管箫等。
“也似生前上寿”:这好像活着的时候过生日一样的热闹。
“斑斓戏舞老莱衣”:尽管已经年老,但还是像小孩儿一样玩耍着。老莱子是春秋时期的一位老人,他善于扮鬼吓人,人们说他“嬉笑不乐”,所以此处用其故事作比喻。