设以常理论,痛星沈斗婺,树谢梓桥,剧怜我秦晋联欢,恭挽灵轩增感慨;
若作达人观,念天上瑟琴,仙乡堂构,孰如公室家聚首,相偕泉路免凄清。

我们来逐句翻译这首诗:

挽太亲翁夫妇及亲翁联
设以常理论,痛星沈斗婺,树谢梓桥,剧怜我秦晋联欢,恭挽灵轩增感慨;
若作达人观,念天上瑟琴,仙乡堂构,孰如公室家聚首,相偕泉路免凄清。

接下来我们将这些诗句进行一一对应:

  1. 设以常理论,痛星沈斗婺,树谢梓桥,剧怜我秦晋联欢,恭挽灵轩增感慨;
  • 注释:假设以常理来论,悲痛地看到天星沉落,北斗星消逝,大树被砍倒,桥梁被拆毁,深感遗憾我与您秦晋结为连理,共同欢庆,恭敬地挽住灵车,增添感慨。
  1. 若作达人观,念天上瑟琴,仙乡堂构,孰如公室家聚首,相偕泉路免凄清。
  • 注释:如果能够超脱世俗的烦恼,想到天上有瑟和琴弹奏,仙境中有堂屋构造,谁比得上家中团聚?一起在黄泉路上免去凄凉悲伤。

现在让我们赏析这首诗:

这首诗是一首悼亡诗,表达了诗人对亡妻的深切怀念。诗人通过对比现实与理想、生死离别与团圆相聚的不同境界,表达了对妻子的无限思念和对生死离别的恐惧。同时,诗人也表达了自己对生活的乐观态度,认为死后也能在仙乡堂上相聚,免除了黄泉路上的凄清。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人深厚的感情和高洁的情操。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。