设以常理论,痛星沈斗婺,树谢梓桥,剧怜我秦晋联欢,恭挽灵轩增感慨;
若作达人观,念天上瑟琴,仙乡堂构,孰如公室家聚首,相偕泉路免凄清。
我们来逐句翻译这首诗:
挽太亲翁夫妇及亲翁联
设以常理论,痛星沈斗婺,树谢梓桥,剧怜我秦晋联欢,恭挽灵轩增感慨;
若作达人观,念天上瑟琴,仙乡堂构,孰如公室家聚首,相偕泉路免凄清。
接下来我们将这些诗句进行一一对应:
- 设以常理论,痛星沈斗婺,树谢梓桥,剧怜我秦晋联欢,恭挽灵轩增感慨;
- 注释:假设以常理来论,悲痛地看到天星沉落,北斗星消逝,大树被砍倒,桥梁被拆毁,深感遗憾我与您秦晋结为连理,共同欢庆,恭敬地挽住灵车,增添感慨。
- 若作达人观,念天上瑟琴,仙乡堂构,孰如公室家聚首,相偕泉路免凄清。
- 注释:如果能够超脱世俗的烦恼,想到天上有瑟和琴弹奏,仙境中有堂屋构造,谁比得上家中团聚?一起在黄泉路上免去凄凉悲伤。
现在让我们赏析这首诗:
这首诗是一首悼亡诗,表达了诗人对亡妻的深切怀念。诗人通过对比现实与理想、生死离别与团圆相聚的不同境界,表达了对妻子的无限思念和对生死离别的恐惧。同时,诗人也表达了自己对生活的乐观态度,认为死后也能在仙乡堂上相聚,免除了黄泉路上的凄清。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人深厚的感情和高洁的情操。