胜常道罢,泥秋奁无力。
眉子弯弯两梢窄。
问为谁含怨,略瘦些些,便添上,一种可怜颜色。
相留偏宛转,凿落双红,芍药花阴敞琼席。
浅醉各三分,月灿河唇,早满地、篁云流碧。
甚并拜、阶前订香盟,值抵似团圆,也无多夕。
【注释】
泥秋奁:用泥塑的秋妆盒。奁:古代妇女梳妆用的盒子。
眉子:眉毛。弯弯:弯曲。
问为谁含怨,略瘦些些便添上一种可怜颜色:询问是谁含着哀怨的眼泪,微微地消瘦了一点便显出了一种可怜的神态。
相:互相。
宛转:曲折。
凿落双红:形容芍药花开得鲜艳夺目。凿落:凿开,指花朵繁盛。
琼席:精美的席子。
浅醉各三分:酒意微醺时各自喝掉了三分。
篁云:竹林中的云雾。
甚:哪,何。
并拜:并肩而立。
定香盟:定情的誓言。这里指男女结为夫妇的盟誓。
抵:比得上。
无多夕:没有多少日子。
【赏析】
《洞仙歌》,唐教坊曲名,后用作词调名,其词以铺叙为主。此词写一对恋人分别的情景。
上片开头“胜常道罢,泥秋奁无力”,说女子在秋天的化妆盒前停步,她觉得没有什么可留恋的地方;接着用“问为谁”和“略瘦些些,便添上”等句表现她的心事。“两梢窄”是说她的眉毛又细又长又弯,像柳叶一样;“一种可怜颜色”是说她因含泪而显得更加娇美,也更令人怜爱。“相留偏婉转,凿落双红,芍药花阴敞琼席”,这是说他们依依不舍,彼此挽留,最后在芍药花丛中举行了一个隆重的婚礼;“浅醉各三分,月灿河唇,早满地、篁云流碧”,描写了宴会结束,两人都喝得半醉,月亮从河面升起,洒下一片明亮的月光,把地上照得一片明亮,竹影婆娑。
下片开头“甚并拜、阶前订香盟,值抵似团圆”二句写女子与男子在阶前订立了婚约,这个婚约比夫妻团聚还要美好得多;“也无多夕”两句则写他们的爱情如此美好,即使过了很长时间,也不会感到寂寞。全词语言华美,富有浪漫气息,充满了浓郁的生活气息。