蔬星挂树,打画城残鼓。
扶婢笼灯送郎去。
岂离情禁得,似水般寒,翻怯受,花影满街风露。
人间天上事,万种难言,分剪香罗暗投与。
绣朵折枝连,看是春娇,总谁解、寸心秋苦。
值无主、墙阴野棠开,也有个啼鹃,夜深怜取。

【译文】

在蔬菜星挂在天上,画城已残鼓声的夜里,扶着婢女提着灯笼送别丈夫。

离别之情怎能禁得住似水般寒冷,反而感到害怕花影满街风露。

人间天上的事情难以言表,各种滋味只能分剪香罗暗投与。

绣花的花瓣折枝连在一起,看是春日娇媚,谁又能了解我的寸心秋苦。

值无主时,墙阴野棠花开,也有个啼鹃,夜深里怜取。

【注释】

蔬星:指星星。

画城:古地名,在今陕西省西安市东。此泛指长安。

扶婢:扶着婢女。

笼灯:用纱笼罩着灯火照明。

郎:对男子的美称。

万种难言:指千头万绪,无法说出。

分剪香罗:指将丝线剪成小段,用来缝制香罗衣。

绣朵:指绣成的花朵。

折枝:折断枝条。

春娇:指春天的花朵。

寸心秋苦:指心中的痛苦就像秋天一样沉重。

无主:没有主人。

值无主:即“值无主”,指无人欣赏。

墙阴:墙边。

野棠:野草棠。

啼鹃:传说中一种杜鹃鸟叫声凄厉,常引起人们的哀伤。

喜欢。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。