贱子于人间利钝得失,渺不相关,独与公情亲数年,见为老书生穷翰林而已;
国史遇大臣功罪是非,向无论断,有吾皇褒忠一字,传俾内诸夏外四裔知之。

【注释】

贱子:我,自称。

于:在。

人间:人世间;世俗。

利钝得失:指人的功、过、善、恶等。

渺不相关:毫不相关。

公情亲数年:与您情同手足多年。

见:被认为。

为老书生穷翰林而已:不过是位老书生和穷翰林罢了。

国史:国家史书,指《明史》。

大臣:指李鸿章。

功罪是非:功劳、功绩、过失、罪恶、对错。

向无论断:向来没有决断。

有吾皇褒忠一字:有我皇帝褒扬忠诚的一个字。

传俾内诸夏外四裔知之:传播给国内各族,国外四邻了解。

俾:使。

诸夏:中国。

四裔:四方之外,四周的少数民族。

【赏析】

这首诗是光绪三年(1877)春李鸿章去世之后,曾国藩写的挽联。李鸿章死后,清廷追赠他为太子少保衔太子太傅,谥文恭,入祀贤良祠,故又称李文恭公。

此联由三部分组成,第一部分“贱子于人间利钝得失,渺不相关”写自己与李鸿章之间关系疏远,第二部分“国史遇大臣功罪是非,向无论断”,写自己对于国家历史事件的态度,第三部分“有吾皇褒忠一字,传俾内诸夏外四裔知之”写自己对于朝廷褒奖忠臣的感激之情。全联表达了作者对于李鸿章的敬爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。