南国有美人,高楼城南端。
问年如罗敷,生小有令颜。
三月蚕苦饥,不辞采桑艰。
春风如有意,吹遇南陌间。
何以赠美人,骊龙颔下珠。
团圞似明月,照耀合欢襦。
美人意不然,为怜采深渊。
何以赠美人,秋江多芙蓉。
盈盈艳云髻,灼灼辉玉容。
美人意不嘉,为怜非春花。
何以赠美人,荆山一片玉。
裁为约指环,素手绝尘俗。
美人意不欲,为怜曾刖足。
相见欲相亲,曷以将我怀。
粉黛君自有,我情非所谐。
徘徊思所赠,安得情非乘。
我欲陈此曲,归来抚素琴。
弹作陌上桑,慷慨有馀音。
这首诗是唐代诗人王昌龄的《古意》,描绘了一位美人的形象和她的美德,同时也表达了作者对这位美人的感情。下面是诗句的解释、译文、关键词注释以及赏析:
诗句解释与译文
南国有美人,高楼城南端。(南国有个美人,住在城南的高楼上。)
注释:南国:指南方的国家,这里可能指的是某个地方。美人:指美丽的女子。高楼:高耸入云的楼房。问年如罗敷,生小有令颜。(像那个名叫罗敷的女子一样美丽年轻。)
注释:罗敷:古代传说中的美女。《列子·汤问》中记载了罗敷的故事,她的美丽让路人望而却步。三月蚕苦饥,不辞采桑艰。(到了三月份,蚕儿开始吐丝,但她们并不抱怨采桑的辛苦。)
注释:蚕:蚕宝宝在春末到夏初会吐丝结茧,人们将蚕茧抽丝制成丝绸。苦饥:忍受饥饿。春风如有意,吹遇南陌间。(春风好像有意要来,吹拂在我的身边。)
注释:春风:温暖的风。有意:似乎有某种目的或意图。何以赠美人,骊龙颔下珠。(我该如何送给她礼物?就像骊龙颔下的珍珠一样珍贵。)
注释:骊龙颔下珠:骊龙是一种生活在海洋中的神秘生物,其颔下有一块珍贵的宝石,即骊龙之珠。团𫏋似明月,照耀合欢襦。(月亮形似团𫏋,照亮了合欢衣。)
注释:团𫏋:古代的一种圆形玉器,形状圆润,常被用来形容月亮的形状。合欢襦:合欢布制成的内衣,寓意亲密无间。美人意不然,为怜采深渊。(然而美人并不这样想,因为她担心采摘的是深不可测的深渊。)
注释:怜:怜惜。采深渊:比喻危险或者困难的事情。何以赠美人,秋江多芙蓉。(用什么才能送给她呢?秋天的江边开满了芙蓉花。)
注释:芙蓉:荷花的别称,常在秋季盛开。盈盈艳云髻,灼灼辉玉容。(她那娇媚的发髻,光彩照人的脸庞如同玉一般晶莹剔透。)
注释:盈盈:形容女子身材苗条,姿态优美。艳云髻:美丽的云髻,通常指女子的发式。美人意不嘉,为怜非春花。(美人心中并不喜悦,只因为所爱之人并不是春天盛开的鲜花。)
注释:嘉:喜悦、满意。非:不是、不是……的样子。何以赠美人,荆山一片玉。(用什么才能送给她呢?就像从荆山开采出的宝玉那样纯净。)
注释:荆山:中国著名的产玉之地,传说中有很多玉石藏在荆山深处。裁为约指环,素手绝尘俗。(把那块宝玉做成戒指,她的手指纤长优雅,远离尘世的纷扰。)
注释:约指环:一种环形的戒指,通常作为情侣之间的信物。素手:白皙的手,没有沾染尘埃,象征纯洁无暇。美人意不欲,为怜曾刖足。(美人心中并不想要这个礼物,因为她曾经失去了脚,所以对美的事物有所珍惜。)
注释:刖足:古代的一种刑罚,砍去双脚的惩罚。相见欲相亲,曷以将我怀。(如果能够相见,我想和你亲近,但我无法表达我的心意。)
注释:曷:何,怎么。怀:思念、牵挂。粉黛君自有,我情非所谐。(你的妆容和装饰品自然由你自己拥有,而我的爱情却不是你的所愿。)
注释:粉黛:女子脸上的脂粉和化妆,也泛指女子。谐:相配,符合。徘徊思所赠,安得情非乘。(我在犹豫思考着应该用什么来回报你,但我的心里却始终放不下对你的思念。)
注释:徘徊:来回走动,形容犹豫不决。乘:同“沉”,意为深深地沉浸在某种情感中。我欲陈此曲,归来抚素琴。(我想要弹奏一曲,等你回来时,我就抚动那架白色的琴。)
注释:陈:弹奏,演奏。曲:乐曲。抚琴:弹奏琴键的动作。弹作陌上桑,慷慨有馀音。(我将弹奏《陌上桑》,它的声音响亮而充满感情。)
注释:陌上桑:一首中国古代民歌,讲述了一个关于采桑女子的故事。慷慨:声音高昂激昂。馀音:音乐结束时留下的回响。
赏析:
这首诗通过细腻的语言和丰富的意象构建了一个浪漫而哀伤的画面,展示了诗人与自然的和谐以及对于真挚爱情的追求。王昌龄以其独特的风格和深邃的情感,展现了他对美的追求和对爱情的思考,使得这首诗充满了艺术魅力和哲学深度。