吾家少姊类吾母,婉慭从容有所守。
儿时颖慧能读书,列女篇章皆上口。
锦官城下锦江水,芙蓉红压锦城里。
当时姊弟并孩提,朝朝联臂芙蓉底。
姊挽老父带,弟牵慈母衣。
终年不一出闺阁,无日或复离庭闱。
长安归后互分飞,姊行作妇弟娶妻。
膝前儿女各已长,眼中二老嗟安归。
滂沱血涕昔对下,天乎为此死别离。
凋丧十五年,存者五六人。
齿发日已老,骨肉情愈亲。
如何零露意,又使芳华泯。
屈原无人詈婞直,骆统困约谁分食。
吁嗟骨肉不再得,哀猿一声泪填臆。
萧森雨气逼昏灯,灯灺更长天墨黑。

【注】1. 吾家:指我的家庭。2. 婉慭从容:温柔谨慎,有所约束。3. 颖慧:聪明。4. 列女:古代以贞烈为典范的女性。5. 芙蓉红压锦城:指美丽的女子像芙蓉花一样艳丽,压在锦官城的城墙上。6. 当时:那时。7. 联臂:并肩而立。8. 终年:整天。9. 长安:古都名,今陕西省西安市。10. 分飞:分离。11. 死别离:因离别而死去。12. 存者五六人:家中尚有五六个人活着。13. 齿发:指年龄和头发。14. 屈原:战国时期楚国诗人,代表作《离骚》。15. 零露意:指失去亲人的哀伤。16. 天乎:天啊,叹惋之意。17. 棘子:春秋时期的鲁国人。18. 棘通“急”,意为急切。

【译文】

我的母亲和我很像,温柔谨慎,有所约束。

小时候聪明伶俐,能读书,对列女传的文章都能流利背诵。

锦官城外的锦江水,芙蓉花盛开在锦城中。

那时我们兄弟俩都还很幼小,每天在一起玩耍,手拉着手站在芙蓉树下。

姐姐挽着父亲,父亲牵着母亲的衣襟。

一年到头不离开家门,没有一天不在家里度过。

长安归后我们各自飞向不同的方向,你成了新娘我娶妻了。

我膝前儿女都已长大,看着他们,心中满是忧愁。

当年我们两个老人相依为伴,如今却各自孤寂。

昔日的血泪洒在地上,天地啊,为什么要让我承受这生离死的别离?

经过十五年的战争,家中只剩下五六个人还活着。

随着时间的流逝,我们的头发、牙齿都已经老去,但骨肉之情更加亲切。

如今又失去了一位亲人,芳华不再,凋零零落。

屈原被诬陷为不忠,骆统被困在家中,无人能分忧。

叹息啊,再也找不到骨肉亲情了,听到猿声就止不住地流泪。

萧森雨气逼得昏灯更显暗淡,灯影摇曳,夜幕降临,天边一片漆黑。

【赏析】

这首诗是杜甫于安史之乱期间写的诗。诗中通过描写作者的家庭成员之间的悲欢离合,表达了作者对国家和人民的深深忧虑。全诗情感真挚动人,语言流畅自然,充分展示了杜甫作为“诗史”的特点。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。