睡起慵教贴翠钿,日长啼鸟奈何天。
客中花落又今年。
眉语金尊新烛底,鬓香团扇小风前。
薄情赢得暂时怜。
诗句: 睡起慵教贴翠钿,日长啼鸟奈何天。
译文: 醒来懒得梳妆打扮,日头升得高了,鸟儿也叽叽喳喳叫个不停。
注释: ①翠钿:古代妇女的首饰,指女子的装饰品。②奈何天:怎么这么烦人呢。
赏析: 这是一首描写春日早晨的词作,通过细腻的描绘和深刻的情感表达,展现了春天的生机与活力。
睡起慵教贴翠钿,日长啼鸟奈何天。
客中花落又今年。
眉语金尊新烛底,鬓香团扇小风前。
薄情赢得暂时怜。
诗句: 睡起慵教贴翠钿,日长啼鸟奈何天。
译文: 醒来懒得梳妆打扮,日头升得高了,鸟儿也叽叽喳喳叫个不停。
注释: ①翠钿:古代妇女的首饰,指女子的装饰品。②奈何天:怎么这么烦人呢。
赏析: 这是一首描写春日早晨的词作,通过细腻的描绘和深刻的情感表达,展现了春天的生机与活力。
【注释】 (1)浣溪沙:一种词牌名。十首,即《浣溪沙》的变体。“十”是虚数,不是实数。 (2)罥户:指挂在门上或窗上的蛛网。蛛罗镂细尘:指蜘蛛结网时留下的细丝灰尘。 (3)红栏:红色的栏杆。流莺:即流黄莺、黄莺。 (4)暮雨玉箫声:傍晚时分,如玉箫般婉转的雨声。玉箫,乐器,用玉石制成的管乐器。 (5)柳絮:柳树的种子。惯飞:习惯于随风飘荡。连日暖:连续好几天都很温暖。 (6)桃花娇助晴
侧侧轻寒搞臂纱,梳妆才妥上香车。 小红帘外即天涯。 憔悴一春常惜别,归来燕赖问桃花。 日长何况更思家。 注释: 1. 侧侧轻寒搞臂纱 - “侧侧”形容风的轻柔,“轻寒”说明天气微凉;“搞臂纱”指轻轻摇晃着手臂,像是要穿过薄纱一般,形象地描绘了微风拂过的景象。 2. 梳妆才妥上香车 - “梳妆”指的是整理妆容,“才妥”表示刚刚完成,而“上香车”则暗示准备乘车去往某个地方,可能是一种出行的准备。
诗句: 睡燕炉香袅午丝,碾茶声里卷帘迟。 译文: 在炉火旁睡着的燕子和袅袅升起的香烟,碾茶的声音中缓缓地拉开窗帘。 注释: 1. 睡燕:指在炉火旁熟睡的燕子。2. 炉香袅:指的是在炉边燃烧的香味。3. 午丝:指的是中午时分的光线。4. 碾茶:指用碾子磨碎茶叶。5. 卷帘迟:指打开窗户的时间。 赏析: 这首诗是一首写日常生活的小诗,通过细腻的描绘展现了一个宁静的午后场景。诗人通过炉火旁的燕子
【解析】 此题考查对诗歌内容的理解与把握。作答本题,首先要读懂诗句的内容和意思,然后结合注释和题目要求来分析概括。 “浣溪沙”是唐教坊曲名,调见《乐府诗集·歌辞一》入“大石调”。《花间集》有《浣溪沙》十首。李珣的《浣溪沙》多写闺中情思,以绮丽的语言,委婉细腻地表现了女子对爱情的渴望。其词多以艳情为题材,风格绮丽,情意缠绵。本篇为其中之一。 第一、二句:“暖日纱窗倦绣天,绣床闲伴玉狸眠。”
下面是对这首《浣溪沙》的逐句翻译和赏析: 诗句原文: 画格屏山六扇齐,妆成凝坐只弹棋。绣檀熏罢又添衣。 蝴蝶自来还自去,蔷薇架上日频移。一春长是翠眉低。 译文: 画格屏风上,排列着整齐的六扇画格,她梳妆完毕,静静地坐着,只忙着下围棋。香炉中的香料已经燃尽,她又开始添衣服。 蝴蝶从窗口飞进飞出,像往常一样,在蔷薇架上忙碌地移动。春天里,她总是低头沉思,似乎心事重重。 赏析:
诗句释义 1 正消魂、故园烽火,天涯犹惜春晚。:正在因家乡战乱而感到极度悲痛和失落之时,春天的傍晚仍然让人感到珍惜。烽火象征着家乡的战事,表达了诗人对家乡的思念和忧虑。 2. 客怀无赖寻花醉,寂寞自来僧院。:由于思乡之痛,诗人寻找着可以让自己沉醉的东西(可能是酒),但最终发现这种寻求只是徒劳。在僧院中,孤独与寂寞相伴。 3. 禅榻畔,但破帽、茸衫留得高阳伴。:在僧人的禅床上
浣溪沙十首 其六 手叠红笺报玉郎,日长无那理残妆。 恹恹瘦损过时光。 镜槛花沾螺篆重,绣帘风逗燕泥香。 干卿甚事费思量。 注释: 1. 浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词调。又名“小庭花”、“秋娘青”、“谢秋娘”等。双调,五十五字,前后段各四句三仄韵。 2. 其六:指《浣溪沙》组词中的第六首。 3. 手叠红笺报玉郎:用手把写满字的红色纸张叠好,交给心爱的男子。 4. 无那:没有法可想(无可奈何)。
浣溪沙十首 其三 凤尾香罗薄几重, 柳绵一搭绣床东。 并肩人语玉钗风。 粉指印匀笙叶碧,口脂吹上笛衣红。 一年春过梦游中。 【注释】: 1. 凤尾香罗:用香丝线织成的薄纱罗。2. 薄几重:薄薄的几层。3. 柳绵一搭:柳絮像棉絮一样堆叠在一起。4. 绣床东:绣花床上的西边。5. 并肩人语:两个人并排坐着说话。6. 玉钗风:形容女子头上的玉钗随风摇曳。7. 粉指印匀:手指沾着胭脂,轻轻印在笙叶上
【注释】 摸鱼儿:又名《惜春令》,唐教坊曲。以柳永的名作为调名,双调五十五字,上片四仄韵,下片三平韵。 甚匆匆:十分匆忙地。 一年春老:一年的春天已经结束了。 海棠开遍琳宇:红艳的海棠花遍布整个院落。琳宇,指华丽的庭院。 广庭:宽阔的庭院。十亩:一顷,约等于六十亩。 红霞队:红色的云彩。交倚:相互依傍。翠帘珠户:翠色的帘幕和珍珠般的门户。 金尊银烛:金杯和银烛,形容豪华奢侈的生活。 画栏断处
诗句: 睡起慵教贴翠钿,日长啼鸟奈何天。 译文: 醒来懒得梳妆打扮,日头升得高了,鸟儿也叽叽喳喳叫个不停。 注释: ①翠钿:古代妇女的首饰,指女子的装饰品。②奈何天:怎么这么烦人呢。 赏析: 这是一首描写春日早晨的词作,通过细腻的描绘和深刻的情感表达,展现了春天的生机与活力
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
这首诗是宋代词人苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。 碧玉蒲芽短短针。 雀罗波底刺当心。 拔蒲归去水淫淫。 楫染绿苔疑掩袖,幔漂红露似湔襟。 晚风吹转北塘深。 译文: 碧玉般的嫩芽细细如针一般,雀罗般美丽的花朵开在水面上。 拨开荷叶时水珠四溅,像是被花刺扎了似的。 回家后手洗着蒲叶,水波荡漾。 船儿划过,绿色的水草像袖子一样飘动,红色的花瓣像洗过的衣襟。 傍晚的微风吹拂而过,北塘的水更加清澈
侧侧轻寒搞臂纱,梳妆才妥上香车。 小红帘外即天涯。 憔悴一春常惜别,归来燕赖问桃花。 日长何况更思家。 注释: 1. 侧侧轻寒搞臂纱 - “侧侧”形容风的轻柔,“轻寒”说明天气微凉;“搞臂纱”指轻轻摇晃着手臂,像是要穿过薄纱一般,形象地描绘了微风拂过的景象。 2. 梳妆才妥上香车 - “梳妆”指的是整理妆容,“才妥”表示刚刚完成,而“上香车”则暗示准备乘车去往某个地方,可能是一种出行的准备。
浣溪沙十首 其六 手叠红笺报玉郎,日长无那理残妆。 恹恹瘦损过时光。 镜槛花沾螺篆重,绣帘风逗燕泥香。 干卿甚事费思量。 注释: 1. 浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词调。又名“小庭花”、“秋娘青”、“谢秋娘”等。双调,五十五字,前后段各四句三仄韵。 2. 其六:指《浣溪沙》组词中的第六首。 3. 手叠红笺报玉郎:用手把写满字的红色纸张叠好,交给心爱的男子。 4. 无那:没有法可想(无可奈何)。
下面是对这首《浣溪沙》的逐句翻译和赏析: 诗句原文: 画格屏山六扇齐,妆成凝坐只弹棋。绣檀熏罢又添衣。 蝴蝶自来还自去,蔷薇架上日频移。一春长是翠眉低。 译文: 画格屏风上,排列着整齐的六扇画格,她梳妆完毕,静静地坐着,只忙着下围棋。香炉中的香料已经燃尽,她又开始添衣服。 蝴蝶从窗口飞进飞出,像往常一样,在蔷薇架上忙碌地移动。春天里,她总是低头沉思,似乎心事重重。 赏析:
浣溪沙十首 其三 凤尾香罗薄几重, 柳绵一搭绣床东。 并肩人语玉钗风。 粉指印匀笙叶碧,口脂吹上笛衣红。 一年春过梦游中。 【注释】: 1. 凤尾香罗:用香丝线织成的薄纱罗。2. 薄几重:薄薄的几层。3. 柳绵一搭:柳絮像棉絮一样堆叠在一起。4. 绣床东:绣花床上的西边。5. 并肩人语:两个人并排坐着说话。6. 玉钗风:形容女子头上的玉钗随风摇曳。7. 粉指印匀:手指沾着胭脂,轻轻印在笙叶上
【注释】 (1)浣溪沙:一种词牌名。十首,即《浣溪沙》的变体。“十”是虚数,不是实数。 (2)罥户:指挂在门上或窗上的蛛网。蛛罗镂细尘:指蜘蛛结网时留下的细丝灰尘。 (3)红栏:红色的栏杆。流莺:即流黄莺、黄莺。 (4)暮雨玉箫声:傍晚时分,如玉箫般婉转的雨声。玉箫,乐器,用玉石制成的管乐器。 (5)柳絮:柳树的种子。惯飞:习惯于随风飘荡。连日暖:连续好几天都很温暖。 (6)桃花娇助晴
诗句: 睡燕炉香袅午丝,碾茶声里卷帘迟。 译文: 在炉火旁睡着的燕子和袅袅升起的香烟,碾茶的声音中缓缓地拉开窗帘。 注释: 1. 睡燕:指在炉火旁熟睡的燕子。2. 炉香袅:指的是在炉边燃烧的香味。3. 午丝:指的是中午时分的光线。4. 碾茶:指用碾子磨碎茶叶。5. 卷帘迟:指打开窗户的时间。 赏析: 这首诗是一首写日常生活的小诗,通过细腻的描绘展现了一个宁静的午后场景。诗人通过炉火旁的燕子