画船烟雨下潭州,正此间檀板金尊,乐府翻成望湘曲;
瑶琴清冷怀帝子,更隔岸梅花玉笛,天风吹送过江来。
【注释】
长沙:即湖南,因西汉时期长沙郡而得名。
会馆:古代官方为接待使臣、商旅等而设置的场所。
戏台:戏剧演出的场所。
联:指对联,挂在门上的对子。
画舫(fāng):装饰华丽的游船。
潭州:古地名,今属湖南省长沙市。
檀板:檀木制成的拍板乐器。金樽:金色的酒樽。
乐府:汉代音乐官署和文学机关,掌管音乐、舞蹈、百戏及收集整理民间文学。
望湘曲:唐时民谣《湘妃怨》中的一首,内容是说舜帝死后,他的两个妃子娥皇和女英追到湘水之南哭泣,后来化为杜鹃鸟。
瑶琴:用美玉做的琴。帝子:神话传说中的舜帝二妃娥皇和女英。怀帝子:怀念二妃。
梅花:在中国传统文化中,梅花常常用来象征高洁坚贞的品格。
玉笛:以玉石制作的吹奏乐器。天风吹送过江来:想象风从江上来吹拂着玉笛,如同天风吹拂着玉笛。
赏析:
此词为长沙会馆戏台联,作者通过描绘一幅烟雨蒙蒙的画面,表达了对家乡的深深眷恋之情。上阕写景,下阕抒情。词中所写皆为长沙地景,但词人并未直抒其情,而是通过对景设喻,借景抒情,表达了自己对家乡、对亲人的思念之情。整首词语言优美,意境深远,富有哲理性。