布衣名闻四海,著书风靡五洲,此为儒效;
学说深印洞庭,哭声上薄衡岳,吾与招魂。
【释义】
布衣名闻四海,著书风靡五洲,此为儒效。
学说深印洞庭,哭声上薄衡岳,吾与招魂。
【注释】
“布衣”:百姓。
“名闻四海”:名声传遍四方。
“著书风靡五洲”:著作流传于世界各地。
“此为儒效”:这是儒家的成效。
“学说深印洞庭”:学说深刻地印在洞庭湖中。
“哭声上薄衡岳”:哭声直冲衡岳山(衡山,七十二峰之一)。
“吾与招魂”:我与你一起召唤亡灵归去。
【赏析】
这首诗是挽王闿运的联句,表达了作者对王闿运的哀悼之情。全诗以“儒效”和“招魂”为线索,将王闿运的一生和其贡献贯穿起来。
“布衣名闻四海,著书风靡五洲”两句,赞美了王闿运的名声和影响。他虽然只是一个普通人,但他的名字却传到了四海之外;他的著述广泛传播,影响力深远。这两句诗表达了作者对王闿运的高度赞扬和敬佩之情。
“学说深印洞庭,哭声上薄衡岳”两句,则揭示了王闿运的学术成就和对国家的贡献。他的学说深深扎根在洞庭湖之中,他的哭声直通衡山之巅。这两句诗展现了王闿运的学术实力和为国家做出的贡献。
最后两句“吾与招魂”则是表达了作者对王闿运的悼念之情。王闿运虽然已经去世,但他的精神依然在我们心中永存。我们将继续呼唤他的灵魂,让他回归故土。这两句诗充满了对王闿运的怀念之情和对未来的美好祝愿。