虽赴来机少异之,箭锋相直出思惟。
讷庵言下瞠双目,孔子原来是仲尼。
注释:尽管赴京的机会不多,但与韩子苍的交往还是让我感到欣慰。我们的箭锋相直出,都想着如何去施展自己的才华和能力。
讷庵的话让我瞠目结舌,原来孔子才是真正的仲尼。
虽赴来机少异之,箭锋相直出思惟。
讷庵言下瞠双目,孔子原来是仲尼。
注释:尽管赴京的机会不多,但与韩子苍的交往还是让我感到欣慰。我们的箭锋相直出,都想着如何去施展自己的才华和能力。
讷庵的话让我瞠目结舌,原来孔子才是真正的仲尼。
我们来逐一解读这首诗。 注释: 1. 简缘居士赞:这是诗的标题,意指对一位名叫“简缘居士”的人的赞誉。 2. 言似简缘公:这里的简缘公指的是一位以言简意赅著称的人物。 3. 法身有比并:法身即佛法的真身,这里用“比并”来表示与简缘公相比,显得更为圆满或卓越。 4. 不似简缘公:与前面形成对比,暗示此人的佛性或法身并不如简缘公那样完美。 5. 平生赤吉历:形容一个人一生的经历或命运非常吉利。 6
梦蝶居士赞二首其二 余观此老,神光浑圆,道骨粹刚。 唾零功名,眼盖侯王。 何为须发沧浪,被此朝章乎。 岂非如茅容杀鸡,毛义捧檄。 但欲致慈母之一笑,安知有佳客之在旁也。 所以袖补天之妙手,秘医国之奇方。 独游戏于富贵,如蝶栖宿于花房。 占百年之闲适,寄一梦于幽香。 千花百卉,金马玉堂。 丽风日之醇酽,遍雨露之恩光。 遥增击而栩栩,亦何异一丘一壑之相羊耶。 【注释】: 1. 余观此老,神光浑圆
【注释】 1.原待制(yuàn dài zhì):官名。宋代为文臣之高级官职,相当于唐代的宰相或翰林学士等职。真赞:即王真赞,是北宋著名文学家、书法家苏轼的门人,曾得到其亲自点拨和指点。 2.冠冕(guān mǐn):古代帝王、卿相所戴的礼帽。也泛指高官显爵。道德:这里指品德、操守。 3.被服(fù):穿在身上的衣服。文武:指文事武备。 4.有声:这里指有所作为,能做出成绩,有政绩。最宜:最合适
【译文】 遍界难藏,而应缘震旦。 通身是眼,而现形宰官。 粲如景星,矫如翔鸾。 贩夫灶妇,欣闻悦观。 医国法门,笔端三昧。 奋迅出入,游戏自在。 居然不容,世议迫隘。 梦游海南,御风骑气。 觉来浙东,有口如耳。 且置是事,聊观其一。 戏以称性印,印毛印海。 光生佛僧,沮却魔外。 惟我可与此道人游乎大华严毗卢法界也。 【注释】 遍界:到处。 震旦:东方的古国名,这里指中国。 通身是眼
这首诗是宋代诗人林逋的代表作之一。下面是对这首诗逐句的释义和赏析: 诗句解读及注释: 1. “眼盖九州,韵高一世。” 这句描述了作者的才华横溢,其文采之高,可与天下相比。 2. “俨玉山富贵之豪,洗士林寒乞之气。” 描绘了作者如同玉山般尊贵且富有,同时也摒弃了世俗的贫贱。 3. “挫万化于笔端,置八荒于胸次。” 形容作者的才情能够驾驭万物,胸有丘壑,胸怀壮志。 4. “迈往不屑,不可犯干。”
【注释】 俯看:低头观察。沤:水泡。 失脚来游:跌倒在地,像蚂蚁一样爬行。 梦入蚁穴:像蚂蚁一般爬进蚁穴,比喻迷途。 前身后身:前面和后面的身体。 左右见之:两边都可以看见它。影:影子。 眉目:眉毛和眼睛,指面容。 秀发:秀美的发丝,比喻年轻。 风度:风度气质。 霁月洗云:晴朗的月亮洗涤了满天的云。 叶屋花房:像叶子、花朵般的屋子,形容房屋美丽。 玉堂金宇:像玉石一般的殿堂和金碧辉煌的屋宇
东坡居士赞 苏轼的家道孝友,乡里以他为榜样; 在塾里弘扬道德,作为学问的基础。 横陈忠义之气,吐出刚强正直之言辞。 把阎浮当成一沤,寄梦境于儋耳之间。 开胸次之八荒,而露幻影如蛾眉,这是其大凡也。 属熙丰之勃兴,追舜禹之有为。 常一出而事误,则袖手悠然而去之。 如凤如麟,而瑞冠一世。 非雷非霆,而名震四夷。 造禆贩之中伤,叹妒忌之何知。 方其茹拳而微醉,以翰墨为娱嬉。 则倒用祖师之印
蔡元中真赞 德以退为进,谦以后为柄。 迹以暗而彰,麝匿缶而香。 视夫子之胸次,若蝼蚁其侯王。 方罾缴而去之,登千仞而翱翔。 与夫苍颜槁项论博南,策未央者,殆各梦而同床乎。 注释: 1. 德以退为进,谦以后为柄:道德高尚的人,往往选择退让,但这种退让却是一种智慧和策略,能够为自己赢得更多的发展机会。 2. 迹以暗而彰,麝匿缶而香:表面上看似默默无闻的人,往往能够凭借自己的努力和才能
【诗句释义】 1. 解空居士赞:这是一首赞美“解空”居士的诗歌。 2. 空若不解,即是断空:如果对“空”(即虚无、无为)的理解是片面的,那么这种理解就是对“空”的错误认识,导致对“空”的误解或忽视,最终陷入“断空”的境地,即完全否定“空”的存在。 3. 解若不空,即是法执:如果对“解”(即解脱、觉悟)的理解是不全面的,那么这种理解就是对“解”的错误认识,将“解”视为一种固定的模式或教条
以下是对《寂音自赞四首·其三》的逐句释义: 1. 诗句原文: 不似成背,似其成触。 随汝颠倒,直中有曲。 抛在言前剔鹘崙,拟议令渠总灭门。 平生活计无窖子,真是汾阳五世孙。 2. 译文注释: - 不似成背,似其成触:形容事物不是简单的正面或反面,而是具有某种曲折和矛盾性。 - 随汝颠倒,直中有曲:表示虽然表面上看起来是直的,但内部却有弯曲的部分。 - 抛在言前剔鹘崙
虎丘竹枝词其四:闹扫梳头向水窗,真娘坟畔水淙淙。当时岂少同心侣,何不鸳鸯葬一双。 诗句原文: 闹扫梳头向水窗,真娘坟畔水淙淙。 当时岂少同心侣,何不鸳鸯葬一双。 译文: 热闹地打扫梳妆,梳妆打扮后向水窗梳洗,真娘的墓地边水声淙淙。 当时的情人们难道不多?为什么不同心同德地成双结对呢? 注释: 1. 闹扫梳头:意为热闹地打扫梳妆,形容女子打扮得十分精致,准备出门。 2. 真娘坟畔
注释:不犯锋芒平正偏,意思是不去触犯别人,保持自己的中立。分明有语是无言,意思是明明有话要说却又说不出来。咬破方知百味全,意思是只有经历了困难和挫折,才能真正懂得生活的滋味。 赏析:这首诗表达了作者对于人际交往中的一种态度,即不轻易冒犯他人,同时也要保持自己的中立立场。这是一种成熟、理智的态度。同时,这首诗也体现了作者的人生哲学,即只有经历过困难和挫折,才能真正懂得生活的滋味
吾家逸少本奇才 旅舍缥缃手自裁三载骑驴燕市里 只知原是读书来 【注释】 吾家逸少:指王逸少,即王羲之,字逸少。 本奇才:本来有非凡的才智。 旅舍缥缃:在旅店中随意翻阅书籍。 手自裁:亲手裁剪。 三载:三年。 骑驴:骑着驴子。 燕市:指北京城东的燕京(今北京)。 只知:只知道。 原是:原来是。 读书来:因为读书而来到这里。 【译文】 我们家的王逸少原本就有非凡的才智,在旅店中随便翻看书籍
红红白白满桐桥,买得花枝别样娇。 侬意只怜栀子树,阿郎偏爱美人蕉。 诗句释义: 1. “红红白白满桐桥”:描述的是桐桥上色彩斑斓、鲜艳夺目的景象。这里的“红红白白”可能是对颜色的具体描写,如红色和白色等颜色的混合使用,给人一种视觉上的强烈冲击。而“满桐桥”则可能指的是这些花朵覆盖了整座桥梁,使得整个场景显得十分繁华和热闹。 2. “买得花枝别样娇”
【注释】 六首:韩子苍所写《六言诗》有六十首。“六言诗”是唐宋时期的一种新体诗,每句六字,押韵平仄不拘。六首:指韩子苍的《与友人书》。庵僧:和尚。“脱体现前无亸(duǒ)避”,意谓见其真身而不见其外相。 【赏析】 这首诗作于诗人与韩子苍相识之后。韩子苍是江西人,曾为僧人,后出家为道士。他为人正直,好学上进,在唐末五代之交时,曾隐居在江西一带。诗人与他结友之后,经常以诗句相唱和。这首六言诗是第二首
【注释】 短薄:指地位低微。 吴王墓下草芊芊:指吴王夫差的坟墓。 何能:如何能够。 鱼肠剑:春秋时越国名将鱼服向国王请得的宝剑,锋利无比。 【赏析】 这首诗描写的是虎丘风景中的两个著名景点——寒山寺和张继诗的石刻碑文。寒山寺位于苏州城西枫桥附近,因唐代诗人张继的一首《枫桥夜泊》而闻名。张继原为唐朝进士,后辞官南游,途经寒山寺时作此诗,表达了他对江南水乡景色的喜爱之情