季子逸群,矫难控御。
迹寄黄尘,名在紫府。
观此风鉴,无以为喻。
但见其清却梅林之风,秀等兰丛之露。
妙文章之吐凤,视功名其破釜。
我欲醉袖之旁,更画凌波之女。
使其他日归道山,渡弱水,而骖风驭。
【译文】
季子高逸非凡,矫健难驭。
足迹寄托在黄尘之上,名声却在紫府之中。
观察他的风采,无法找到一个恰当的比喻。
只见其如梅花林中之风清雅,兰花丛中之露秀美。
妙文章如同吐凤般美妙,视功名却像破釜沉舟那样决绝。
我真想将袖子一扬,再画一个凌波仙子。
使他日后归入道山,渡过弱水,而驾驭风驭。
【注释】
- 毛季子:春秋时人,字少伯,鲁国人,曾为宋国司城(司城即司寇,掌刑狱的长官)。
- 逸群:指才德出众。
- 矫难控御:意谓难以驯服控制。
- 迹寄黄尘,名在紫府:意谓他的名字和足迹都在天上的紫薇宫中。
- 观此风鉴:意谓从这风鉴上来看。风鉴,比喻对人的评价、鉴别。
- 无以为喻:意谓没有适当的比喻可以来形容。
- 只见其清便梅林之风:意谓只能看见那清风拂过梅花林中的景致。
- 秀等兰丛之露:意谓秀美的情调如同兰草丛中的露珠一样。
- 妙文章之吐凤:意谓文章精妙,就如同凤凰在吐火一样。
- 破釜沉舟:意为决心战斗到底。
- 我欲醉袖之旁:意谓我愿意站在衣袖旁边欣赏。
- 更画凌波之女:意谓还想画下凌波仙子的形象。凌波,形容女子步履轻盈,行于波上,常用来描绘女子的美态。
- 使其他日归道山:意谓希望她有一天能回到道山上。
- 渡弱水,而骖风驭:意谓希望她能够乘风驭水,度过弱水,到达远方。