精舍邻竺宇,名以欢喜园。
德水正临砌,禅枝亦绕门。
幡影动皆静,磬声寂不喧。
偶来寄清畅,把笔还忘言。

注释:

  1. 精舍:寺庙。邻竺宇:靠近寺院的房舍。竺,古称“竹”,故名。
  2. 德水:德水寺的水。正临砌:正好流经石阶。
  3. 禅枝:佛家语,指佛性之枝节。亦绕门:佛寺门前有两棵大树,树根盘曲,枝叶扶疏,故称“禅枝”。
  4. 幡影:风摇的旗幡的影子。动皆静:旗幡的影子虽然在晃动但是没有声音。
  5. 磬声:佛寺中敲钟的声音。寂不喧:敲钟的声音非常寂静,没有喧闹。
  6. 偶来:《诗经·卫风·淇奥》中有“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮”一句,是形容女子美丽的词句,此处用来形容偶然来访的人。寄清畅:寄托着清新愉快的心情。把笔还忘言:放下笔来忘记一切语言,形容心情舒畅。
    赏析:
    这首诗写的是诗人游览欢喜园的感受。首联写欢喜园的地理位置和名称;颔联描写欢喜园的环境,突出了禅意氛围;颈联通过描绘欢喜园的景物,表现了诗人对自然的喜爱;尾联则写出诗人对自然的热爱之情。整首诗语言简练,意境深远,给人以宁静致远的感觉。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。