积雪在高峰,白云承其下。
宵雨夜达晨,飞甘润春野。
雨后却宜晴,暖旭烘村社。
我卜田事丰,讵为山光冶。
行看柳眼舒,迟待花心奼。
最喜沃塍间,已有新耕者。
新耕播种才,膏润良称佳。
夏长而秋穫,我思方悠哉。
译文:
在高峰之上,白雪皑皑,而白云轻轻覆盖其下。夜雨连绵,直至破晓,滋润着春天的原野。雨后的天空更加晴朗,暖阳照耀着村庄和社庙。我预测明年的田事丰收,但山中的风光如此美丽,恐怕也难以比拟。看着柳树的嫩芽逐渐舒展,花儿的心也渐渐绽放。最令人高兴的是,田野间已经有了新的耕作者。他们播下种子,经过精心培育,不久将迎来丰收的季节。夏天生长,秋天收获,我想自己的心情也会变得非常愉快。
注释:
- 暖: 温暖、温馨
- 积雪: 积雪覆盖的高峰
- 白云: 云朵
- 宵雨: 夜晚的雨水
- 飞甘: 像飞过的蜜蜂,形容飞溅的水珠
- 润春野: 滋润着春天的原野
- 却宜晴: 却适合晴天
- 暖旭: 温暖的阳光
- 烘村社: 给村庄带来温暖
- 卜田事丰: 预测明年田里的事情会很顺利
- 讵: 竟然
- 山光: 山中的风景
- 行看: 走着看着
- 迟待: 慢慢等待
- 沃塍: 肥沃的土地
- 新耕者: 新开始耕作的人
- 膏润良称佳: 种子经过土壤的滋养,很快就会发芽
- 夏长而秋穫: 夏天生长,秋天就会收获
- 悠哉: 心情愉悦、轻松自在
赏析:
这首诗描绘了一幅生机勃勃的乡村景色。诗人通过细腻的笔触,展现了自然景观的变化与农耕生活的和谐。诗中不仅有对大自然美的赞美,也有对未来丰收的期待和对乡村生活的热爱。整首诗语言平实,情感真挚,给人以宁静致远的感觉。