云栈下石门,风寒衣袂凛。
精舍缚茅为,阇黎任高枕。
庄严无馀物,贝叶置诸品。
是为本色禅,随喜意惬甚。
地僻泉亦甘,可以酌而饮。
【注释】
西甘涧:西面边的山涧。
云栈下石门:云栈在山间,石门在云栈之下。
衣袂凛:衣衫被寒风吹得冷。
精舍缚茅为:精舍是修行的场所,用茅草搭建而成。
阇黎任高枕:和尚可以安然地躺着打盹。
庄严:清净无垢,没有一点杂念。
贝叶置诸品:将贝叶放置在供品中。
随喜:佛教用语,指对别人所行的善事表示喜悦。
意惬甚:心情舒畅,非常愉快。
地僻泉亦甘:地处偏僻,泉水也甘甜。
酌:斟酒。
赏析:
这首诗写的是诗人游览西甘涧时的所见所感。首联点题,二联写环境,三联写僧居,四联写游历的感受。诗中“精舍”和“精舍”都是禅宗的修行之地。全诗以自然景物为背景展开,语言朴实自然,富有生活气息。
译文:
云栈下的石门旁,寒风吹得衣服都冷。
精舍用茅草搭建,和尚高枕安眠。
佛门清净无一物,贝叶放在供品里。
这是最自然的禅修方式,随心随意,很让人欢喜。
地处偏僻泉水甘甜,可以斟酒来饮用。