济南城南古观里,别开仙境非尘市。
致我清跸两度临,却为突泉三窦美。
喷珠屑玉各澜翻,孕鲁育齐相鼎峙。
汇为圆池才数亩,放泺达江从此始。
朱栏匼匝接穹楼,祀者何仙钟吕子。
曲廊蜿蜒壁勒字,题咏谁能分姓氏。
过桥书室恰三楹,砚净瓯香铺左纸。
拈咏名泉亦已多,氿兹实可称观止。
曾闻地灵古所云,屯膏殄亨恐非理。
拟唤天龙醒痴眠,今宵一洒功德水。
趵突泉位于济南城南的古观里,它不同于尘世的城市,是一片别样的仙境。
泉水从两处源头涌出,形成三股泉水,各自喷涌,溅起珍珠般的水花和玉屑。
这三股泉水分别孕育出鲁、齐两代的帝王,相峙争雄,如同鼎中的三足。
泉水汇成圆形的水池,面积不过几亩,但从这里流出的湖水能够通达江流。
朱红色的栏杆环绕着穹顶式的楼阁,祭祀者是为了纪念何仙和钟吕子两位仙人。
曲折蜿蜒的墙壁上刻着壁字,题咏诗文的人难以区分这些作品的归属。
过桥后的书室恰好有三层,砚台清透,茶壶中散发着香气,书桌上铺开了纸张。
这里咏唱名泉的诗作已经很多了,所以称其为观赏胜地是当之无愧的。
曾经听说这个地方有着灵气,古代人们认为屯膏殄亨这样的现象可能并非正常。
今天打算唤来天上的龙,让那些沉睡在梦中的人醒来,今晚将用这功德水洒向人间。
注释:
- 再题趵突泉:再次题写关于趵突泉的诗文。
- 济南城南古观里:指济南市南面的古老观星台,即现在的山东省博物馆。
- 致我清跸(qín bì):让我得以清净的步行游览。清跸,清闲的步行。
- 却为突泉三窦美:却因为趵突泉有三个泉眼而更显得它的美丽。
- 喷珠屑玉各澜翻:泉水喷涌时就像珍珠和玉石一样翻滚翻飞。
- 孕鲁育齐相鼎峙(zhì):孕育着鲁国和齐国的帝王,它们互相对峙。
- 汇为圆池才数亩:汇聚成一个圆形的水池,面积只有几亩大小。
- 放泺达江从此始:泉水流出后可以通达江河。
- 朱栏匼匝接穹楼:红色的栏杆环绕着楼阁。匼,圈;匝,环绕;穹楼,即高楼。
- 祀者何仙钟吕子:祭祀者是为了纪念什么神仙和钟吕子。
- 曲廊蜿蜒壁勒字:曲折蜿蜒的墙壁上刻着文字。
- 题咏谁能分姓氏:吟咏赞美的人难以分辨他们的姓氏。
- 过桥书室恰三楹:走过桥后的书室里有三间房。
- 砚净瓯香铺左纸:砚台清润,茶壶中有香气,书桌上铺开了纸张。
- 拈咏名泉亦已多:随意吟咏名泉的诗已经很多了。
- 氿兹实可称观止:这里的泉水实在是值得一看的好地方。氿,水激涌的样子;兹,此。
- 曾闻地灵古所云:我曾经听说这片土地有着灵性,古人曾有所论述。
- 屯膏殄亨恐非理:屯膏殄亨这种现象恐怕不是正常的。
- 拟唤天龙醒痴眠:准备叫醒那些沉睡在梦境中的人。
- 今宵一洒功德水:今天晚上我要用这功德水洒向人间。