北方春雨短,竟如成例事。
畿辅今岁幸,一犁资种植。
齐郑麦为秋,切切常廑意。
况复经冬旱,三白未兆瑞。
顷闻流移众,沟壑将填弃。
治安恒目蒿,调和更心愧。
以此常自责,敢云厌灾异。
置邮传奏章,方牧佳音至。
青齐被膏泽,沃壤兴锄利。
稍解眉间愁,更积心中思。
豫洛亦我民,此雨曾沾未。
【译文】
北方春季的雨水来得短,竟然如此如常。
今年京城一带幸得雨水,一犁地便可以供种植。
齐郑地区的庄稼已经收割,常常让我挂心肠。
何况又逢连年旱灾,三白(指稻、黍、稷)尚未出现兆瑞的现象。
不久前听说流民很多,他们只好在沟壑间弃家而逃。
治安问题常常令我忧心忡忡,调和百姓的心情我内心愧疚。
因此我时常自责,不敢说厌避灾异之事。
寄信送书向上司奏闻,好消息传来了。
青齐地区得到了膏泽,沃土上锄草播种都十分有利。
稍解眉间的忧愁,心中更加积蓄思念。
豫洛地区也是我的百姓,这雨也曾经沾湿他们的衣帽。
【注释】
闻山东得雨:听到山东得到雨水。闻,听。山东,指山东路。
畿辅今岁幸:今年京城一带幸好得雨。畿辅,京师附近地区。幸,侥幸。
一犁资种植:一犁地便可供种植。一犁,量词,一亩田的面积。
齐郑麦为秋:即指齐、郑两州麦收。
切切常廑意:常常使我忧虑牵挂。切切,形容深切担忧的样子。
况复经冬旱,三白未兆瑞:更不用说连年干旱,禾谷尚未有收获的征兆。况复,何况。三白,泛指谷物,特指早稻、黍、粱三种粮食。
顷闻流移众,沟壑将填弃:前不久听说流民很多,只好把他们安置在水边或山边的低洼处。顷闻,不久听到。
治安恒目蒿:治安问题常使我忧心。治安,安定。
治安恒目蒿:治安问题常常令我心中忧愁不安。
调和更心愧:调和百姓的生活,使我心中惭愧。调和,使……和谐,这里指让百姓安居乐业。
以此常自责,敢云厌灾异:因为这样的灾情我常感到自责,不敢说自己讨厌灾异。以,因为。
置邮传奏章:设置邮递和传递奏章的官署。
方牧佳音至:方伯(地方长官)传来了好的消息。方牧,指地方长官,古代称郡守为方伯。
青齐被膏泽:青齐地区受到了润泽。膏泽,滋润。
沃壤兴锄利:肥沃的土地有利于耕种。沃壤,肥沃的土地。
稍解眉间愁,更积心中思:稍微解除了我的忧愁,心中更加积聚着思念。
豫洛亦我民:豫州和洛州都是我的故乡。
此雨曾沾未:这雨水也曾经沾湿过我的衣帽没有?