芳园秋始半,众木森疏绕。
绿阴正如滴,参差青未了。
拿舟寻桃溪,忽似三秋杪。
叶落馀枯枝,风动惊飞鸟。
荣悴一何殊,其理殊未晓。
旁有一圃师,鄙言含至道。
云当三春时,此花开独早。
《桃叶落》
译文:
桃叶开始飘落了,芳园中秋天才过了一半。
众多树木疏疏密密围绕着,绿叶在风中摇曳如同水滴般滴下。
参差不齐的青翠还未完全褪去。
我拿舟去寻找桃源溪流,忽然之间像是三秋将尽。
树叶落下后剩下的枯枝,风吹过时惊动了飞翔的鸟儿。
荣枯变化是如此之大,其中的道理却让人迷惑不解。
旁边有一个花园师,他的言行包含着至高无上的智慧。
我认为应该等到春天到来时,这时桃花才会独自绽放。
注释:
- 桃叶:指桃花的叶子。
- 芳园:美丽的园林。
- 半:一半,这里形容秋天刚刚过去一半。
- 森疏绕:树木茂盛且疏落环绕。
- 绿阴:绿色的树荫。
- 正滴:像水滴一样落下。
- 参差:参差不齐,不整齐。
- 未了:还没有结束。
- 桃溪:桃花盛开的地方,此处指桃源溪流。
- 三秋杪:三个季度的末尾,即秋季的最后一个月。
- 余枯枝:剩余的枯枝。
- 风动惊飞鸟:风一吹动,惊起了飞翔的鸟儿。
- 荣悴:指花朵的生长与衰败,比喻事物的盛衰变化。
- 一何殊:多么不一样啊。
- 其理:这里的“理”指自然规律。
- 师:这里指园艺师。
- 鄙言:浅薄的话语。
- 含至道:包含有最高的道理。
- 云当:好像到了云彩该到的时间。
- 此花:这里指桃花。