景短晷长候,御林春已酣。
声闻高阁报,影在液池涵。
隔叶徐传响,出丛似带馣。
畴人方戒井,院吏正携篮。
飘若芳蕤护,度如香气含。
金徒迟抱箭,朱鸟欲停骖。
宵旰于焉对,寒暄亦藉探。
几曾恒有喜,惟是每怀惭。
诗句释义与赏析
第一句:“景短晷长候,御林春已酣。”
- 注释:日晷显示的时间比实际时间要短,因为太阳光在白天的照射下逐渐减弱;皇家禁卫林立的宫殿中春天已经非常热闹。
- 翻译:阳光在白天逐渐变短,皇宫内却因皇家园林里的春意盎然而显得热闹非凡。
第二句:“声闻高阁报,影在液池涵。”
- 注释:宫中的声音通过高楼传达到外界,而影子则倒映在池塘中。
- 翻译:从皇宫的高楼上传来的声响传遍四方,而在静谧的池水中映出的影子似乎也在诉说着什么。
第三句:“隔叶徐传响,出丛似带馣。”
- 注释:树叶间的缝隙传来的声响缓慢传播,而草丛间传出的声音仿佛被束缚。
- 翻译:从树梢透出的风声穿过间隙,仿佛带着一种无形的约束。
第四句:“畴人方戒井,院吏正携篮。”
- 注释:农夫正在警惕地检查水源是否安全,而园丁则正拿着篮子去采花。
- 翻译:农人在检查自家的水井,园丁则忙着采撷庭院中的鲜花。
第五句:“飘若芳蕤护,度如香气含。”
- 注释:花朵随风飘散,如同受到呵护一般,香气弥漫在空中。
- 翻译:花瓣轻轻飘落,如同受到保护一般,散发出阵阵香气。
第六句:“金徒迟抱箭,朱鸟欲停骖。”
- 注释:金色的箭矢被拉得很慢,朱红色的鸟儿也想要停留在车前。
- 翻译:金色的箭矢缓慢地射出,朱红色的鸟儿也似乎想停在车前稍作停留。
第七至十句:“宵旰于焉对,寒暄亦藉探。”
- 注释:夜以继日地处理国事,同时还要留意天气的变化。
- 翻译:日夜辛劳地应对国家大事,同时也要关注天气变化。
第十一至十四句:“几曾恒有喜,惟是每怀惭。”
- 注释:很少能够真正感到高兴,只是每当想到这些时内心就会感到羞愧。
- 翻译:很少能真正感到快乐的时刻,总是在回想这些事情时感到羞愧。
总结
这首诗通过精细的描绘和生动的场景,表达了诗人对于国事和个人情感的复杂情感。诗中的自然元素(如光影、风声、花香)和人文活动(如宫廷生活、农事劳作、朝廷决策)交织在一起,展现了一幅繁忙而又和谐的生活画卷。同时,诗人的内心世界也通过对比“恒有喜”与“怀惭”的表达得到了深刻的揭示,反映了其内心的矛盾与挣扎。