年前腊雪酿春寒,火树烘春此夕看。
那更流风让佳节,顿教美景萃长安。
【注释】
年前:指上一年。腊,即腊月。雪酿春寒:指上一年的冬末,下一年的春天来临之前,降下了大雪。烘春:烘托、渲染春天的气氛。那更、顿教:更加、顿让。流风:暖风。佳节:美好的时光。萃(cuì)长安:聚集在长安。
赏析:
这首词写上元夜长安的节日盛况,表达了作者对长安繁华景象的赞美之情。上句说,上一年冬天大雪纷飞,把春天的气息都冻住了,而到了今年春天来临之时,火树银花、灯火辉煌地烘托着春天的来临,使人感到了浓浓的春意。“那更流风”三句是说,温暖的春风又让这美好的节日降临人间。最后一句,是说在这美丽的景色中,长安城成了天下人瞩目的地方。全词语言简练,用字精当,形象鲜明,感情真挚。