黄龙晓发近盂城,上岸乘骢按辔行。
綪茷珩紞却虚饰,黔围黎绕验真情。
早知江国民居庶,且喜槐街米价平。
历阅党军堤复旧,回思去岁尚心惊。

过高邮州

黄龙晓发近盂城,上岸乘骢按辔行。

綪茷珩紞却虚饰,黔围黎绕验真情。

早知江国民居庶,且喜槐街米价平。

历阅党军堤复旧,回思去岁尚心惊。

【注释】

  1. 过高邮州:指作者曾经在过高邮(今江苏高邮)任职。
  2. 黄龙:指代高邮州长官的官号或职位。
  3. 近盂城:指从黄龙出发到达盂城(今属江苏省)。
  4. 上岸:指到达目的地后上岸。
  5. 乘骢:骑上公马。
  6. 按辔:驾驭着马匹。
  7. 綪茷:用玉装饰的马鞍和马勒等马具。
  8. 珩:玉佩。
  9. 紞(dān):玉制的耳环。
  10. 黔:黑色。
  11. 黎:黑色丝织品。
  12. 验真情:验证真实情况。
  13. 早知:早就知道。
  14. 江国:指长江以南的国家,也泛指南方地区。
  15. 民居:人民的住宅。
  16. 庶:众多。
  17. 槐街:指扬州市东门大街,俗称“南门大街”。
  18. 米价:粮食价格。
  19. 党军:即北伐军队,北伐战争。
  20. 堤复旧:堤坝恢复了原貌。
  21. 回思:回想起来。
    【翻译】
    清晨离开黄龙,准备前往盂城,上岸后骑上马并驾车前行。用玉装饰的马鞍和马勒等马具显得过于豪华,而黑色的丝织品则掩盖了真实的情况。早早就知道江国民居多而且富裕,并且高兴地发现扬州市东门大街的米价已经恢复正常。经过北伐战争的洗礼,堤坝恢复了原貌,我回想起去年时仍然心有余悸。
    赏析:
    此诗作于诗人任过高邮州知州期间。开头两句写诗人早起赴任,到盂城上岸,并骑马前行的情景。颔联两句是说,用玉装饰的马鞍和马勒等马具显得过于豪华,而黑色的丝织品则掩盖了真实的情况。颈联两句是写诗人得知当地百姓生活富足,粮价稳定的情况,同时也表达了对北伐战争胜利的欣慰之情。尾联两句是说,经过北伐战争的洗礼,堤坝恢复了原貌,诗人回想起去年时仍然心有余悸。全诗语言质朴流畅,意境深远,表达了诗人对人民生活和国家命运的深刻关怀。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。