浙吴两月熟舟行,登陆刚欣得快晴。
毕竟北人还爱马,不教南国久牵情。
却看树色村前暗,尚见湖光堤畔明。
每傍绿阴还驻辔,平畴过雨阅新耕。
这首诗的翻译是:
登陆浙吴两地,两个月后熟习舟行。终于登陆了,刚刚欣喜地看到晴朗的天气。毕竟北方人更喜爱马,不让南方人久留情愫。却看树色村前暗淡,尚见湖光堤畔明亮。每每傍着绿荫停车,平畴过雨阅新耕。
注释:
- 登陆:登上陆地或码头,这里是到浙、吴两省游览的意思。
- 浙吴:指浙江和苏州一带,这里泛指江南地区。
- 两月:两个月后。
- 舟行:乘船行驶。
- 登陆刚欣得快晴:刚一上岸就高兴地看到了晴朗的天气。
- 北人:指南方人,即南国的人。
- 不教:不让。
- 牵情:牵挂、留恋。
- 树色:树木的颜色。
- 湖光:湖上的风景。
- 堤畔:河岸。
- 绿阴:浓密的树木。
- 驻辔:停车。
- 平畴:平坦的原野。
- 过雨:经过雨水洗礼。
- 阅新耕:观察农民耕作。
赏析:
这首诗描绘了诗人在浙吴地区游览的情景。诗人在登陆后,心情愉悦,看到晴朗的天气,不禁感到欣慰。他欣赏着北人更爱马的特点,但也担心南方人会因此而难以割舍对马的喜爱。他注意到了村庄前的树色暗淡,而堤畔的湖光却依旧明亮,这反映了他对自然之美的敏感和观察。他经常在绿荫下停车,观察着平畴上的新耕,这体现了他对农耕生活的关注和热爱。整首诗充满了诗人对自然的赞美和对生活的喜爱。