止顿就平崖,千庐次第排。
攻车虽有制,渐石亦堪怀。
枫岭湔红叶,兰皋润绿荄。
消闲帷殿里,书史作生涯。
译文:
雨停歇后就到了平坦的悬崖,千座房屋依次排列。
虽有攻打城池的战车,但攀越岩石也值得怀念。
枫岭洗刷了红色的枫叶,兰皋润泽着绿色的草根。
消闲于帷殿之内,把读书史当作一生事业。
注释:
- 止顿:停止。
- 平崖:平坦的山崖。
- 次第:依次排列。
- 攻车:攻打城堡用的攻城战车。
- 渐石:攀登、越过石头。
- 枫岭:枫树成林的山岭。
- 湔红叶:用水洗红枫叶。
- 兰皋:长满兰花的水边或池边。
- 消闲:消解烦闷。
- 帷殿里:宫中帐幕中。
赏析:
这首诗写诗人在雨过天晴后的山村所见所感。首联写诗人登山,看到山下是一片村落;颔联写诗人登山,看到山上的山路,虽陡峭却很平缓。颈联写山间景色:红色的枫叶被雨水洗得干干净净,绿色的草地在阳光照射下显得更加生机勃勃。尾联写诗人在山中居住,把阅读书籍和历史作为生活的乐趣。全诗描绘出一幅优美的山村图卷,表达了诗人对大自然的热爱之情。