老臣白发,痛矣骑箕,整顿乾坤事粗了;
满眼苍生,凄然流涕,徘徊门馆我何堪。
【解析】
本题考查理解并翻译句子的能力。解答此类题目,考生要明确考点要求,即“理解并翻译句子”,这是基础能力层级中的中度要求的考查点。考生先通读全诗,了解大意,然后再对每个选项进行分析判断,看是否符合语境和语法规则。
(1)
句意为:年迈的臣子白发苍苍,痛惜的是骑箕星而逝,整顿乾坤的事却做得不够。“老臣”是作者自称,指张之洞;“白发”“痛矣”,表达了作者对张之洞的深深怀念和悲痛。“骑箕星而逝”“整顿乾坤”,表达了作者对张之洞的深深怀念和悲痛;“整顿乾坤”,表达作者对张之洞的深深怀念和悲痛。
译文:老臣白发,痛惜的是骑箕星而逝,整顿乾坤的事却做得不够。满眼苍生,凄然流涕,徘徊门馆我何堪。
(2)
句意为:满眼苍生,凄然流涕,徘徊门馆我何堪?“满眼苍生”,指百姓;“凄然流涕”“徘徊门馆”,表达了作者对百姓的深深同情和关怀。
译文:满眼苍生,凄然流涕,徘徊门馆我何堪。
赏析:此诗为挽联。上联写自己与已故的张之洞共同治理国家、整顿乾坤,下联写自己因思念张氏而泪洒门馆,表现了对张之洞的深深怀念之情。
【答案】
(1)
①老臣:作者自称为“老臣”。②白发:形容头发花白。③痛矣:表示痛心疾首。④骑箕星而逝:指去世。⑤整顿:整顿治理。⑥乾坤:这里指天地、国家或社会。⑦粗了:指没有办好或没有完成。⑧苍生:泛指百姓百姓。⑨凄然:形容凄凉悲伤的样子。⑩流涕:泪水流出。⑪徘徊门馆:指来回在门前徘徊。⑫何堪:怎么能够忍受得住。⑬赏析:此诗为挽联。上联写自己与已故的张之洞共同治理国家、整顿乾坤,下联写自己因思念张氏而泪洒门馆,表现了对张之洞的深深怀念之情。