藕花千顷,桃花一棹。
又开残、白蘋红蓼。
随意风帆,任南北东西都好。
计生涯、此中粗了。
停桡近浦,收纶斜照。
且休论、得鱼多少。
换酒归来,拚一觉、醉眠忘晓。
这襟怀、尽堪娱老。
【注释】
藕花:即荷,又称莲花、莲花。
千顷:指广阔的湖面。
桃花一棹:指划船的人,用“棹”作人名。
随意:任意。
南北东西都好:意思是随处都有好的去处。
计生涯:打算一生的生计。
此中:这里。
粗了:过得去。
停桡:把船停下。
收纶:收起钓竿。
且休论:暂且不提,不要讨论。
得鱼多少:得到多少鱼。
换酒:换酒吃。
这襟怀:这样胸怀。
娱老:娱乐老人。
【赏析】
《解佩令·题友人渔隐图》是南宋词人辛弃疾的作品。这首词是作者写给一个渔隐的好友的,表达了他与朋友之间深厚的友情和对生活的美好向往之情。全词语言优美,意境深远,情感真挚,是一首脍炙人口的佳作。
【译文】
荷叶荷花铺满一顷水,桃花瓣儿轻轻荡漾。
又到春末夏初时节,白苹红蓼也竞相开放。
我随随便便地乘着风帆,不管往南往北或往东往西。
只要生计过得去,何必在乎得鱼多少。
停下船来,近岸靠泊,收起钓竿,斜照江边。
暂且不提打鱼的事,喝上一杯美酒,醉睡一场,忘却时光。
这样的胸怀和情趣,真是让人羡慕不已。