大江从西来,东抵长干冈。
至今号栅洪,对城横石梁。
落日照金陵,火旻生秋凉。
都城久尘坌,出郊且相羊。
客有五六人,鼓枻歌沧浪。
盘中设瓜果,几案罗酒浆。
上坐老沙门,旧日名省郎。
曾折帝廷槛,几死丹陛旁。
天子自明圣,毕竟诛安昌。
南走侍密勿,一身再奔亡。
复有一少者,沈毅尤非常。
不肯道姓名,世莫知行藏。
其馀数君子,须眉各轩昂。
为我操南音,未言神已伤。
流贼自中州,楚实当其吭。
出入十五郡,南国无安疆。
血成江汉流,骨与灊庐望。
赫怒我先帝,亲遣元臣行。
北落开和门,三台动光芒。
一旦霣大命,藩后残荆襄。
遂令三楚间,哀哉久战场。
宁南佩侯印,忽焉竟披猖。
称兵据上流,以国资东阳。
岂无材略士,忍死奔遐荒。
落雁衡北回,穷乌树南翔。
可怜洞庭水,遗烈存中湘。

诗句: 大江从西来,东抵长干冈。

译文: 长江自西向东流来,最终到达了长干岗这一地方。

注释: 大江:指长江;西来:自西向东流;抵:到达。长干岗:地名,位于今江苏省南京市境内。

赏析: 此句描绘了长江的流向,以及它最终抵达的具体地点,生动地展现了大自然的力量和壮阔。

诗句: 至今号栅洪,对城横石梁。
译文: 至今这里被称为栅洪,面对着城墙,横卧着石梁。
注释: 至今:直到现在;号:称呼;栅洪:地名,位于今江苏省南京市境内;对城:面对着城市;横石梁:横卧的石梁。
赏析: 此句通过具体的地名和地理位置,为读者描绘出一幅生动的画面,让人感受到历史的痕迹和地理的特点。

诗句: 落日照金陵,火旻生秋凉。
译文: 夕阳照耀下金陵城,秋日带来凉意。
注释: 金陵:今天的南京;落日:夕阳;照:照耀;金陵城:南京城;火旻:形容秋天阳光灿烂的景象;生:带来;秋凉:秋天的凉爽。
赏析: 此句通过对自然景象的描绘,传达了诗人对于秋天景色的喜爱和对历史的感慨。

诗句: 都城久尘坌,出郊且相羊。
译文: 都城已经久经战乱,如今人们只能在郊外散心。
注释: 尘坌:战争造成的废墟和尘埃;久经战乱:经过长时间战乱;出郊:外出游玩或散步;相羊:比喻在野外自由自在地散步。
赏析: 此句以简洁的语言表达了战乱之后人民的生活状态,以及他们内心的无奈和向往。

诗句: 客有五六人,鼓枻歌沧浪。
译文: 有五六位客人,划着船桨唱起沧浪之歌。
注释: 客:游客;有:存在;五六人:指的是五六个游客;鼓枻:用桨击水;歌沧浪:即歌唱《沧浪之歌》,是古代的一种诗歌形式。
赏析: 此句描绘了一群游客乘船游览的场景,通过他们的活动,展现了当时社会文化的一种风貌。

诗句: 盘中设瓜果,几案罗酒浆。
译文: 桌上摆放着各种瓜果,几案上摆放着美酒。
注释: 盘中设瓜果:指摆满盘中的食物;几案罗酒浆:指摆满了几案上的美酒;瓜果和酒都是宴请客人时常用的食物和饮料。
赏析: 此句通过描写宴席的丰盛和气氛的热烈,展现了古代宴会的隆重和欢乐。

诗句: 上坐老沙门,旧日名省郎。
译文: 坐在最尊贵位置的是位老沙门,曾是朝廷中的官员。
注释: 上坐:指坐在最尊贵的位置;老沙门:指年长的僧人;旧日名省郎:指过去的官职名称;省郎:指省级官员。
赏析: 此句通过描述一位老沙门的身份背景,引出了他对过去的怀念和对现实的感慨。

诗句: 曾折帝廷槛,几死丹陛旁。
译文: 曾经折断了皇帝的龙椅,险些丧命于皇帝身边。
注释: 曾折:曾经折断;帝廷槛:指皇帝的座位;折:折断;几死:几乎死亡;丹陛旁:指皇帝身边;皇帝是古代帝王的尊称。
赏析: 此句表达了诗人因直言不讳而面临极大危险的经历,同时也反映了他对于君主权威的深刻理解和批判。

诗句: 天子自明圣,毕竟诛安昌。
译文: 天子自认为英明神武,最终还是要除掉那些危害国家的人。
注释: 明圣:明智而神圣;诛:除掉;安昌:指危害国家的奸佞之徒;毕竟:终究;也作“毕竟”;
赏析: 此句揭示了当时统治者对待奸佞的严厉手段,同时也表达了诗人对于正义的坚守和对于邪恶的憎恶。

诗句: 南走侍密勿,一身再奔亡。
译文: 南方奔走服侍皇帝,又经历了一次逃亡的生涯。
注释: 南走:向南奔走;侍密勿:指侍奉皇帝;密勿:古代宫廷用语,意为秘密而重要的事务;一人再奔亡:再次经历逃亡的生活。
赏析: 此句通过描绘诗人的流亡生活,表现了他对于动荡时期的痛苦和无奈。

诗句: 复有一少者,沈毅尤非常。
译文: 还有一位年轻的僧人,性格坚韧而与众不同。
注释: 复有:还有;一少者:指年轻的僧人;沈毅:坚韧不屈的意志;尤:特别;非常:与众不同。
赏析: 此句通过对年轻人特质的描述,突出了他的个性和在群体中的独特地位。

诗句: 不肯道姓名,世莫知行藏。
译文: 他不愿意说出自己的姓名,世人也不知道他的来历和行踪。
注释: 不肯道姓名:指不愿意透露自己的真实姓名;道:说;姓名:指个人的名字;世莫知行藏:世人不知道他的去向和行踪;莫:表示否定;知行藏:知道某人的行踪和身份;行藏:指行踪和行为。
赏析: 此句通过描述僧人不愿透露信息的行为,展现了他对于个人隐私的尊重以及对外界的警惕。

诗句: 其馀数君子,须眉各轩昂。
译文: 其余几位君子,都显得格外精神抖擞和骄傲自信。
注释: 其馀:其他;数君子:多位男子;须眉:指眉毛和头发;轩昂:形容精神振奋的样子;须眉:人的面部特征;各轩昂:都显得精神振奋的样子。
赏析: 此句通过赞美其他几位君子的精神面貌,衬托出诗人自身的坚韧和乐观态度。

诗句: 为我操南音,未言神已伤。
译文: 我聆听着他演奏南国的音律,他已经悲伤不已。
注释: 为我操南音:指我聆听他的南国音乐演奏;未言:尚未表达;神已伤:悲伤到了极点。
赏析: 此句通过描述聆听音乐的情景,表达了诗人对音乐背后情感的感知和共鸣。

诗句: 赫怒我先帝,毕竟诛安昌。
译文: 我愤怒先帝的威严,毕竟还是要除掉那些害国的奸贼。
注释: 赫:威猛;怒:感到愤怒;先帝:指先代的帝王;诛:杀死;先帝:指先代的帝王;当然:表示肯定的语气;除:除去;安昌:指危害国家的奸佞之人。
赏析: 此句强调了先帝维护国家稳定的决心和行动,同时也展现了诗人对政治黑暗面的批评和不满。

诗句: 南走侍密勿,一身再奔亡。
译文: 向南奔赴侍卫皇帝,又经历了一场逃亡的生活。
注释: 南走:向南奔赴;侍密勿:指服侍皇帝;密勿:古代宫廷用语,意为秘密而重要的事务;再奔亡:再次经历逃亡的生活;奔亡:指逃避追捕或流亡生活。
赏析: 此句通过描绘诗人两次逃难的经历,表现了他在动荡时期的无奈和挣扎。

诗句: 落日照金陵,火旻生秋凉。
译文: 夕阳映照下金陵城,秋天带来了凉意。
注释: 落日:夕阳;照耀:照耀着;金陵城:现在的南京;火旻:形容秋天阳光灿烂的景象;生:带来;秋凉:秋天的凉爽。
赏析: 此句通过对自然景观的描绘,营造了一种凄美和哀愁的气氛。诗中的“火旻”一词运用得极为精妙,形象地展现了秋天太阳的光辉与天气的凉意,使整个画面生动而又富有诗意。这种对比不仅强化了诗的情感色彩,也增强了语言的表现力。

诗句具舟城西同楚二沙门小坐栅洪桥下这首诗体现了作者顾炎武深厚的文化底蕴和独特的艺术风格。诗中巧妙地运用了地名、时间、季节等元素,将自然景观与人文历史紧密结合,展现了作者丰富的想象力和敏锐的历史洞察力。整首诗既具有很高的艺术价值,又蕴含着深刻的历史意义和文化内涵。这首诗不仅是顾炎武文学创作的代表作之一,也是我国古典诗歌宝库中的一颗璀璨明珠。通过对这首诗的深入解读和研究,我们可以更好地理解顾炎武的思想观念、人生哲学以及他所倡导的文化价值观。同时,这首诗也为后世提供了宝贵的文化遗产和灵感源泉,激励着后人不断追求卓越、传承创新,为中华民族的文化繁荣和发展做出积极贡献。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。