说偈音落落,留题字举举。
奇哉天人师,旷矣云林侣。
交卢卢本空,墨光光正吐。
至今松下风,谡如听握麈。
步櫩既周流,杰阁起廊庑。
却望园事穷,胜览撮步武。
岸树一磔量,楼榭屈指数。
江梅初服靓,桃李晨妆妩。
池满青荷盖,花稀丹枫补。
碧晕净如拭,红芳湿可取。
莺捎帘外花,鹤梳镜中羽。
天然界画画,粉本在尔许。
凭栏指顾人,画笥亦收贮。
主人乐斯游,酌客笑煦煦。
君为南塘客,余忝东桥主。
且听醉后歌,共曳灯前舞。
画师谁郑虔,点笔有杜甫。
莫令何将军,寂寞笑吾汝。
死别逾星终,绝哭叹宿莽。
于公有令子,跌宕不莽卤。
胸破千卷书,手张百石弩。
撰述园亭记,甲乙次州部。
开张一两行,标题颂皇祖。
万骑羽林军,六飞龙山坞。
郁郁云林句,天葩播乐府。
树眉署嘉名,大哉非夸诩。
这首诗是唐代诗人杜甫创作的《读云林园事略追叙昔游凡一千字》。以下是逐句的释义和赏析:
- 说偈音落落,留题字举举。
- 译文:谈论偈语声音响亮而清晰,留下题字不断举起。
- 注释:偈音,即佛经中的韵律诗,这里指佛教的韵律诗。留题,即留下题字,表示对某物的赞赏或纪念。
- 奇哉天人师,旷矣云林侣。
- 译文:真是奇妙啊,他是天上的导师,他是云林的伴侣。
- 注释:天人师,指高僧或圣人,具有超脱世俗的智慧和修为。旷矣,意为遥远、非凡。云林侣,指与云林(自然景观)为伴的人。
- 交卢卢本空,墨光光正吐。
- 译文:交流中我们相互理解,墨色明亮地展开。
- 注释:交卢,即交流、沟通。本空,意为本来无物,指内心的空灵。墨光,指墨色明亮如光。正吐,意为正直地展示、表达。
- 至今松下风,谡如听握麈。
- 译文:直到如今在松树下吹过的微风,像听手持麈尾的老人讲话一样。
- 注释:谡如,形容风吹得非常柔和。听,指聆听。握麈,即拿着麈尾。
- 步櫩既周流,杰阁起廊庑。
- 译文:漫步于曲折回旋的庭院之中,高大的建筑耸立在两旁。
- 注释:步櫩,即步行于庭院之中。周流,指曲折回旋。杰阁,指高大的建筑。廊庑,指建筑两旁的走廊。
- 却望园事穷,胜览撮步武。
- 译文:回头看园林的事情已到尽头,美景只能匆匆一瞥。
- 注释:却望,即回头望去。园事,指园林中的各种事情或景观。胜览,意为美好的景色。撮步武,意为匆匆一看。
- 岸树一磔量,楼榭屈指数。
- 译文:岸边的树木参差不齐,楼榭弯曲曲折难以数清。
- 注释:磔量,意为参差不齐。屈指数,意为弯曲曲折难以计数。
- 江梅初服靓,桃李晨妆妩。
- 译文:江边的梅花刚刚盛开,娇艳美丽;桃李花在早晨也显得娇媚动人。
- 注释:服靓,指开花。初服,意为刚刚盛开。江梅,指江边的梅花。晨妆,意为早晨的妆容。桃李,泛指桃花和李花。
- 池满青荷盖,花稀丹枫补。
- 译文:池塘中荷叶茂盛,荷花满塘;枫树上红叶稀疏,点缀其中。
- 注释:满青荷盖,意为满塘荷叶翠绿。花稀,意为红花较少。丹枫,指红色的枫树。
- 碧晕净如拭,红芳湿可取。
- 译文:绿色的荷叶清新洁净,红色的花朵湿润鲜艳可摘。
- 注释:碧晕,是指荷叶上的绿色斑纹。净如拭,意为干净得像被擦拭过。红芳,指红色花瓣。湿可取,意为湿润鲜艳,可以采摘。
- 莺捎帘外花,鹤梳镜中羽。
- 译文:黄莺飞出帘外啄食鲜花,白鹤梳理着自己的羽毛。
- 注释:捎,即飞过、掠过。捎帘外花,意为飞出帘外去采食鲜花。鹤梳,指白鹤梳理自己的羽毛。
- 天然界画画,粉本在尔许。
- 译文:天然的艺术画卷如此美妙,这些作品就藏在你手中。
- 注释:天然界画,指天然形成的美丽图画。粉本,指绘画用的底稿。尔许,指很多、许多。
- 凭栏指顾人,画笥亦收贮。
- 译文:站在栏杆边四处观望,那些欣赏者都收藏了这些画作。
- 注释:凭栏,意为倚着栏杆。指顾,指环顾四周。人,指欣赏画作的人。画笥,指用来存放画具和画卷的箱子。
- 主人乐斯游,酌客笑煦煦。
- 译文:主人享受这趟旅行的乐趣,宾客们欢笑着互相敬酒。
- 注释:乐斯游,意为乐于参与这次游览。酌客,指饮酒作乐的客人。煦煦,指温暖、亲切的样子。
- 君为南塘客,余忝东桥主。
- 译文:你作为南方来的客人,而我则有幸成为东边的桥梁主人。
- 注释:南塘客,指来自南方的贵客。东桥主,指东边的桥梁的主人。
- 且听醉后歌,共曳灯前舞。
- 译文:让我们在沉醉之后一起唱歌,在灯火闪烁前跳舞吧。
- 注释:且听,意为暂且倾听。醉后歌,指在醉酒后的歌声中唱起的歌。曳灯前舞,意为随着灯火闪烁起舞。
- 画师谁郑虔,点笔有杜甫。
- 译文:哪位画师能比得上郑虔?他的用笔有杜甫之风。
- 注释:郑虔,唐代著名画家,以山水画著称。杜甫,唐代伟大的现实主义诗人。
- 莫令何将军,寂寞笑吾汝。
- 译文:不要让何将军孤独地嘲笑我啊!
- 注释:莫令,意为不要让。何将军,指何逊将军。寂寞笑吾汝,意为不要让我独自一人感到寂寞并嘲笑自己。
- 死别逾星终,绝哭叹宿莽。
- 译文:生死别离超过一年的终结,悲痛至极让人叹息那荒芜的土地。
- 注释:逾星终,意为超过一年的时间。绝哭,意为极度悲伤以至于哭泣。叹宿莽,意味着对荒芜土地的感叹。
- 于公有令子,跌宕不莽卤。
- 译文:于公有一个贤明的儿子,其行为不受拘束不浮躁浅薄。
- 注释:于公,指春秋时期鲁国的孔子弟子曾参。其子,指曾参的儿子曾参。令子,意指贤良之子。跌宕不莽卤,意为行为不轻浮急躁。
- 胸破千卷书,手张百石弩。
- 译文:胸怀能够容纳千百卷的书卷知识,手上能够拉开一百斤重的强弓。
- 注释:破千卷书,意为能够阅读和理解大量的书籍。胸,指胸怀、心胸。手张百石弩,意为能够拉开一百斤重的强弓。
- 撰述园亭记,甲乙次州部。
- 译文:撰写园亭记事文,将它们按照甲乙排列进州府的档案部门。
- 注释:撰述,指撰写文章或记录事迹等文字工作。园亭记,意指园亭相关的记述或文章。甲乙次州部,意为按次序排列进州府的档案部门。
- 开张一两行,标题颂皇祖。
- 译文:打开一两行文字,标题歌颂皇祖。
- 注释:开张,即开启、展开。一两行,意为两行的篇幅或文字。标题,即标题的文字或标识。颂皇祖,意指歌颂皇祖的功绩或荣耀。
- 万骑羽林军,六飞龙山坞。
- 译文:成千上万的骑兵部队如同羽林军一般雄壮,皇帝乘坐的六匹飞龙马战车停在山坞之中。
- 注释:万骑羽林军,指的是由数千骑兵组成的皇家禁卫部队。羽林军是唐朝的一种精锐部队,以勇猛善战著称。六飞龙山坞,意指皇帝的六匹飞龙马战车停放在山坞之中。
- 郁郁云林句,天葩播乐府。
- 译文:郁郁葱葱的自然风光描绘成诗句,美丽的花儿如同乐府般流传开来。
- 注释:郁郁云林句,意指描绘自然景色的优美诗句。天葩,意指如天花一样的美景或花朵。播乐府,意指传扬开来成为民间乐曲或歌曲。
- 树眉署嘉名,大哉非夸诩。
- 译文:用树梢的眉毛标记下美好的名字,这确实是非凡的才华而不是炫耀自夸的行为。
- 注释:树眉署嘉名,意指在树梢上刻写美好的标志或名字来赞美某人的优秀品质。大哉非夸诩,意指这种才华是值得称赞的,而非仅仅为了炫耀自己。